Выбрать главу

— Свис-коттедж, — сказал Джеймс коротко. — Мне просто захотелось выпить рюмочку.

Вот так-то! Выставить его не удастся! Теперь он почувствовал, что хочет оставаться здесь так долго, как только возможно.

— Мы с Генри собрались перекусить. Не хотите ли присоединиться к нам? Хотя мы вряд ли сможем предложить вам что-нибудь особенное.

— А что, Генри здесь? — Джеймс придал своему лицу удивленное выражение и одновременно отступил назад.

— Ну да. — Элли нахмурилась. — Мне кажется, я говорила вам сегодня утром, что он собирается зайти ко мне на ужин.

— Ах, да, забыл, — сказал он, проходя за ней на кухню. — Я совсем не хотел помешать вам — так получилось.

Она не ответила. Просто открыла дверь на кухню, и он увидел высокого, худощавого, очень приятного парня с каштановыми волосами, который, стоя около плиты, помешивал что-то в большой сковородке. Его лицо раскраснелось от жары. Заметив их, он улыбнулся и бодро сказал:

— И тяжелая же работа эта проклятая готовка!

Генри протянул руку Джеймсу, который сухо пожал ее.

Семейная идиллия, подумал он. Единственное, чего не хватает, — это фартука. Он даже пожалел, что пришел сюда.

— Садись, старик, — сказал Генри, доставая из буфета посуду и расставляя ее на столе.

— Спасибо, старик, — ответил Джеймс, за что заслужил быстрый колючий взгляд Элли. Зато Генри был по-прежнему спокоен — теперь он снова хлопотал у плиты. — Элли говорила мне, что вы врач?

И дальше в течение некоторого времени он следил за монологом Генри, который, воодушевленный этим вопросом, начал распространяться о своей профессии.

Минут через десять Джеймс решил: довольно мило, но очень скучно.

За ужином он старался поймать взгляд Элли, но она не смотрела на него. В конце концов он понял, что очень заинтригован тем, каковы же на самом деле взаимоотношения между ней и Генри — неужели она сама не замечает, что у этого мужчины нет к ней никаких сильных чувств?

Однако было очевидно, что они действительно хорошо подходят друг другу. Деловая женщина, подобная Элли, уставшая на работе, занимающей большую часть ее времени, придя домой, безусловно, нуждалась в отдыхе, а не в пылком любовнике. Кроме того, она едва ли является женщиной, которая способна вызывать постоянное возбуждение, подумал Джеймс. Да, Генри и Элли подходили друг другу- Вероятно, оставаясь наедине, они обсуждали медицинские проблемы или статьи в «Доктор уикли», или какие там еще газеты выписывают врачи. Он не мог представить себе Генри ссорящимся со своей подругой из-за того, что она может уехать из Лондона на какое-то время.

После окончания ужина Элли задержалась на кухне, а мужчины перешли в маленькую гостиную в ожидании кофе. Лицо Генри было красным, и он казался излишне возбужденным.

— Обычно я не пью так много, но сегодня особый день.

— В самом деле?

В этот момент Элли вошла в гостиную с кофе, подала им чашки и присела на диван рядом с Генри.

Джеймс откинулся в кресле и спросил:

— А что особого в этом дне, а, дружище?

Элли опять нахмурилась, и он послал ей быструю улыбку, а затем отхлебнул кофе.

— Давай скажем ему, Элли. — Они обменялись быстрыми взглядами, и Джеймс подумал, что Элли выглядит уж очень взволнованно. Он закинул ногу на ногу и придал своему лицу вежливое выражение.

Определенно, думал он, они идеально подходят друг другу. Вполне может быть, что они носят одежду друг друга и пользуются одним полотенцем. На миг он представил, как будет выглядеть Элли, если снимет платье. А затем представил более живую картинку, а именно то, как она будет выглядеть вообще без одежды. Тут ему пришлось быстро переключиться.

— Перестаньте меня интриговать, — сказал он и ободряюще улыбнулся им обоим.

— Генри, я не думаю… — начала Элли, и Джеймс почувствовал в ее голосе некое смятение.

— Да брось, Элли, я не могу не поделиться этим. — И он посмотрел на Джеймса совиными глазами. — Вы первый, кто узнает об этом, Джеймс. Элли и я обручились.

Наступило молчание. Казалось, оно длилось очень долго, а Джеймс продолжал улыбаться.

— Поздравляю, — он поднял свою чашку кофе. — Не выпить ли нам шампанского по этому поводу?

— Сейчас, пожалуй, не совсем подходящее время, — продолжал Генри, тупо уставившись на Элли.

Неужели этот мужчина до такой степени не умеет контролировать себя? — подумал Джеймс.

— Конечно, хорошо бы, но вряд ли мы можем себе это позволить, — добавил Генри.

— Да-да, понимаю, — сказал Джеймс, глядя на Элли с той же улыбкой на лице. — Когда ваш рейс?

— Я не достала билет на этот вечер, — созналась она виновато. — Я позвонила и попросила миссис Крибб, чтобы она осталась с отцом на ночь.

— Ну что ж, тогда давайте праздновать! — воскликнул Генри весело.

Элли выглядела обескураженной, что было вызвано, как цинично подумал Джеймс, необычным поведением Генри.

— Давайте, почему бы нет? — подхватил он, чувствуя, что Генри нуждается в мужской поддержке.

— Потому нет, что я устала, — сказала Элли, вставая. — И собираюсь лечь сегодня пораньше. Я думаю, вам обоим уже пора по домам. А ты, Генри, и так выпил сегодня слишком много.

— Оставьте Генри в покое! — воскликнул Джеймс шутливо, на что Элли ответила долгим гневным взглядом, который он проигнорировал.

— Джеймс, нет ли у вас каких-либо дел? — спросила она с притворной мягкостью. — Встреча, деловая беседа?

Я был прав, размышлял Джеймс. Бедный старик Генри! Стоит ему немножко отступить от своего обычного предсказуемого спокойного поведения, и она готова перегрызть ему горло. Неужели он не видит, что карьера — единственное, что интересует Элли? И неужели он еще не понял, что она в их союзе главная?

— Нет, ничего такого не предвидится, — ответил он с улыбкой, когда они уже стояли у дверей.

— Генри, может, вызвать тебе такси? — спросила Элли обеспокоенно.

Боже, подумал Джеймс, неужели этот бедный мужик не может понять, что после свадьбы она превратится в ведьму? Нет, я ошибся: они не подходят друг другу.

Генри энергично затряс головой. Его лицо было красным, и он слегка пошатывался.

— Не нужно, дорогая, думаю, что мне не повредит прогуляться. — Он наклонился и на прощание чмокнул Элли в губы.

Вот так всегда с подобными женщинами, размышлял Джеймс свирепо. Они морочат вам голову, но любому дураку ясно, что на самом деле они мегеры.

Как только Генри ушел, Элли повернулась к нему и, сложив руки на груди, спросила:

— Ну, а вы собираетесь?

Однако Джеймс быстро прошел в гостиную.

Теперь ему было ясно, что нужно делать. Он должен постараться серьезно, но тактично отговорить Элли от этой свадьбы. Кто-то должен ей напомнить, что у нее есть еще кое-какие обязанности. Ее отец нуждается в ней, а его пациенты нуждаются в ее профессионализме.

И кроме того, разве эти двое подходят друг другу? Конечно, все, что он сейчас видел, было лишь случайностью в их жизни, но, если он не скажет ни слова»- как он будет себя чувствовать, когда они, вступив в брак, через несколько лет расстанутся с опустошенными сердцами? Джеймс сел, а Элли осталась стоять возле дверей гостиной.

— Нельзя ли еще чашечку кофе? — абсолютно спокойно спросил он.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Еще чашечку кофе? — повторила Элли.

— Да, пожалуйста. — Джеймс поудобнее устроился на диване, сложив руки на груди, и внимательно посмотрел на нее.

Она тоже посмотрела на него, а потом быстро отвела глаза. Сердце ее затрепетало. Осторожно потрогав кольцо, которое ей подарил Генри по случаю помолвки, Элли, кажется, вновь обрела былую уверенность. Да, теперь у нее есть опора в жизни.

Мой милый Генри, мысленно обратилась она к своему избраннику, ты у меня надежен как скала. Потом подняла глаза на Джеймса и сказала с вежливой улыбкой:

— Что ж, пожалуй, если только вы не будете засиживаться.

— Что, день был тяжелым? — спросил он озабоченно. — Как дела в больнице?

Она безмолвно пожала плечами, но, поскольку Джеймс, казалось, ждал ее ответа, все же вкратце рассказала ему, чем сегодня занималась. После этого вежливо осведомилась о том, как провел день он.