Выбрать главу

Док Сэвидж некоторое время разглядывал странные металлические башмаки Терцио, затем передал их химику Орангу.

- Как ты думаешь, что это за металл?

Оранг тщательно исследовал ботинки. Он даже посмотрел на них через маленькое увеличительное стекло, которое достал Док Сэвидж, и медленно покачал головой.

- Это не алюминий. Без химического анализа я ничего сказать не могу.

Еще большей загадкой оказалась кожа, из которой была сделана одежда Терцио.

Док Сэвидж все же высказал свое мнение:

- Похоже, - сказал он, - что это шкура существа, покрытого как волосами, так и перьями.

- Но что это может быть за животное? - заметил Оранг.

Док Сэвидж ничего на это не ответил и не захотел далее обсуждать эту тему. Было похоже, что первое предположение, которое пришло ему в голову, при дальнейшем размышлении показалось ему чересчур неправдоподобным.

Они просмотрели каталоги ружей.

В каждом каталоге карандашом были отмечены ружья самого большого калибра, предназначенные для охоты на слонов и тигров. Лишь в одном случае оружие оказалось новым сверхмощным автоматом.

- Если он собирался покупать эти ружья, - заметил Шпиг, - то, похоже, он готовится к охоте на очень большого зверя.

Они бились над этой загадкой около четырех часов, но только запутывались все больше и больше. Они не нашли Децимо Терцио, таинственного человека, привезшего на продажу никому не известные меха. И не было никаких следов Колумба, Моргуна и Фэнсайфа.

- Мне кажется, - сказал Док Сэвидж, - нам следует проследить предыдущие действия Децимо Терцио и таким образом выяснить, откуда он здесь появился.

ГЛАВА б СЛЕД ТЕРЦИО

- Человек, одетый так странно, как Терцио, - сказал Док Сэвидж, - не может остаться незамеченным.

Они обзвонили все компании такси и опросили всех шоферов, но безрезультатно.

- Попытаемся запросить железные дороги, автобусные парки и компании по прокату машин, - предложил Док Сэвидж.

Сам он продолжал обзванивать службы такси в маленьких городках около Сент-Луиса и через три часа напал на след. Водитель из одного сельского городка в долине Миссисипи, расположенного в тридцати милях от Сент-Луиса, сказал, что привез Децимо Терцио в город.

Док со своими спутниками выехал поговорить с шофером, язык которого удалось развязать с помощью пятидолларовой бумажки.

- Такой смешно одетый парень? Он хотел попасть в город и нанял меня. Он расплачивался большими ассигнациями. - Шофер жевал табак и ухмылялся.

- Что значит большими? - спросил Док.

- Да старыми. Вы помните, наши старые долларовые бумажки по размерам превосходили нынешние. Это было много лет назад.

- А можно на них посмотреть?

Шофер вынул деньги, которые ему дал Терцио, - крупные по размерам банкноты.

- Правительство прекратило печатать такие ассигнации лет десять назад, - задумчиво произнес Шпиг.

Сельский шофер отправил в рот новую порцию табака и заявил:

- Я думаю, этот парень, скорее всего, был отшельником.

- Ты думаешь, что раз у него такие деньги, значит, он их долго где-то хранил?

- Не только это. Даже его манера говорить. Да и вопросы, которые он задавал, - хмыкнул шофер. - Этот парень не слышал о Гитлере. Он даже не знает о президенте Рузвельте и не представляет, что творится в мире.

Золотистые глаза Дока Сэвиджа почти не выдавали его внутреннее волнение. В них отразилось лишь предельное сосредоточение.

- А не интересовало ли этого человека что-нибудь конкретное, - спросил он.

- Да вообще-то он хотел знать о Сталине и России, - кивнул шофер такси. - Я бы сказал, в вопросах политики наши взгляды не совпадали, а раз мне даже показалось, что кто-нибудь из нас получит по носу. Я не коммунист, а он, похоже, красный. Во всяком случае, я не смог рассказать ему о России ничего, кроме того, что русские и японцы точат друг на друга зуб.

- А вы не знаете, откуда прибыл этот человек? - осведомился Сэвидж.

- Да нет, просто появился в городе, и все.

Док Сэвидж отправился на телефонную станцию, где ему снова пришлось раскошелиться. В результате он соединился со всеми владельцами телефонов в этом округе.

Коротко и деловито он предложил награду в пятьдесят долларов за любую информацию о Децимо Терцио и подробно описал его.

Ответ был получен почти сразу же.

- Этот парень, - сообщил один фермер, - приземлился на самолете на моем овсяном поле и заколол копьем одного из моих быков. Сказал, что вернется, но его все нет и нет.

Док записал фамилию фермера, а также его адрес, и они отправились туда на машине, которую взяли напрокат.

Инженер Ренни, который знал массу вещей о любых механизмах, бросил беглый взгляд на самолет и сразу же высказал свое веское мнение:

- Самолет - русский! И ему, по крайней мере, лет десять.

Док Сэвидж осмотрел самолет и на всякий случай запомнил его бортовой номер. Учитывая время изготовления самолета, он был в очень хорошем состоянии и практически не изношен. Однако около двух больших моторов на фюзеляже и поверхности крыльев виднелись масляные брызги, как это бывает после долгого перелета. Никаких карт в кабине не оказалось.

Опустив щуп в топливный бак, чтобы измерить уровень горючего - а баки были почти пусты, - Док обратился к Орангу:

- Ты проводил опыты по крекингу нефти, что можно сказать об этом топливе?

Оранг понюхал горючее, попробовал его на вкус и скривился.

- Похоже на неочищенное горючее. Разве что туда добавлено немного спирта или еще чего-то в этом роде.

- Что ты этим хочешь сказать? - спросил Шпиг.

- Если сжимать природный газ, то получится вещество, похожее на это, терпеливо объяснил Оранг.

- Значит, это не обычный авиационный бензин?

- И даже не автомобильный. Парню пришлось здорово повозиться со своим мотором, чтобы заставить его работать на этой дряни.

Фермер, внимательно следивший за ними и заметивший их удивление, внес свою лепту. Он показал палку и копье и спросил:

- Что вы скажете об этом?

Оранг взял оружие, внимательно осмотрел его и сказал:

- Это похоже на что-то доисторическое.

- Атлатль, - произнес Док.

Он указал на короткую палку и копье.

- Что? - спросил Оранг.