Меня приветствовал главный друид битуригов Нантуа. Он пообещал дать мне несколько уроков в их роще, но потом в разговоре мимоходом упомянул, что у арвернов случилась междоусобица. Хотя подобные новости никак не касались моей основной задачи, известие сильно меня взволновало.
— Война внутри племени? Как такое может быть? — спросил я с удивлением.
— Кельтилла убили. Власть захватил новый король.
Я чуть не подавился вином, которым меня угощали. Ведь Кельтилл — отец Верцингеторикса.
Конечно, я хотел подробностей, но Нантуа и сам мало что знал. Он получил сообщение обычным способом, через крикунов. Я сказал Нантуа, что должен немедленно отправиться на юг.
По-моему, он обиделся.
— Арверны вряд ли смогут научить тебя большему, чем битуриги.
— Наверное, ты прав, — сказал я как можно учтивее. — Но среди арвернов у меня есть друг, и ему может потребоваться моя помощь.
— Друг? У арвернов? — Нантуа удивленно поднял брови.
— Душевный друг, — пояснил я.
— А-а, — кивнул Нантуа, — а он знает, что ты считаешь его душевным другом?
— Вряд ли, — признался я. Рикс мало интересовался учением друидов. Он был прирожденным воином, как будто мать родила его в боевых доспехах.
Так и получилось, что мы сразу отправились на юг, и на это раз уже я ускорял шаг. Наш погонщик мула и слуга Барок отрабатывал долг перед моим кланом. Честно говоря, толку от него было немного. Зато жаловался он постоянно. Но поскольку мул не возражал, я не обращал внимания на причитания слуги.
В Центральной Галлии ждали хорошего урожая. Уже недолго оставалось до праздника Лугнасад, предшествовавшего уборке урожая. Летний ветер наполняло гудение пчел, люди пели или устраивали состязания; женщины сходились кучками у колодцев и родников, обсуждая способы укладки волос, или просто сплетничали. Мы, кельты, свободные люди, мы любим работать, но иногда не прочь и отдохнуть.
Только на этот раз что-то было не так. На полях попадались проплешины, которые мне не нравились. Птицы летали неправильно, их стаи выглядели непривычно. Нам попалось стадо низкорослых овец, удиравших в панике от простых облачных теней — а уж на что безмятежные существа! Нет, что-то шло неправильно. Я еще прибавил шагу.
По берегу Лигера мы достигли горного плато; отсюда начинались земли арвернов. Меня снедало беспокойство. Кожу покалывало от нехороших предчувствий. Даже Тарвос, которого я считал если не совсем бесчувственным, то, по крайней мере, очень мало чувствительным, открыто нес короткий меч в руке. Я достал из-за пазухи свой амулет друида и выложил на всеобщее обозрение поверх туники, а Бароку посоветовал покрепче держать мула.
На торговом тракте нам попадались арверны, но они оказались на удивление неразговорчивы. Никто не хотел говорить о гибели Кельтилла. Если я начинал расспрашивать, люди просто отворачивались и спешили уйти. Но вот неподалеку от крепости Герговия мы, наконец, встретили барда.
Звали его Ханес Говорун. Имел он тщедушную внешность, отличался буйной растительностью на голове и сетью красных прожилок на лице. А голос был удивительный: богатый, звучный и приятного тембра. Даже обычный разговор в его исполнении напоминал балладу.
Когда я сказал ему, что мы идем в Герговию, Ханес спел целую оду основному оплоту арвернов, утверждая, что по сравнению с ней Аварик и Ценабум решительно проигрывают. Когда я спросил, знает ли он Верцингеторикса, он необыкновенно оживился.
— Этот молодой воин — самый свирепый боец в Галлии! — воскликнул он, размахивая руками. — Я видел его и в играх, и в учебных боях, и заявляю, что никто не может с ним сравниться! Он один стоит десятерых, а характер у него самый благородный!
Он намеревался еще долго восхвалять Верцингеторикса, но я перебил его самым невинным вопросом:
— А его отец?
— Ах-х. М-м-м — поток красноречия Ханеса мгновенно иссяк. Он подозрительно посмотрел на меня. — А что карнуту известно о Кельтилле?
— Я слышал, его недавно убили. Это очень обеспокоило меня, ведь Верцингеторикс — мой друг.
— Так что ж ты мне сразу не сказал? — воскликнул Ханес и расплылся в широчайшей улыбке. — Я тоже его друг, и сейчас как раз разыскиваю его, потому что мне на судьбе написано пребывать рядом с ним.
Он сказал это с таким напыщенным выражением, что я едва не улыбнулся. А улыбаться не стоило ни в коем случае, дабы не обидеть барда. Я только выразил удивление: