Выбрать главу

Хората около вратата бяха разблъскани настрана.

Един набит мъж се промъкна напред.

— Аз съм Хънтли Банър, господин Бъргър — каза той. — Не ви познавам досега лично, но съм ви виждал много пъти в съда.

— Какъв сте вие? — запита прокурорът.

— Аз бях адвокат на Гарвин Хейстингс, докато беше жив, а сега съм представител на неговата вдовица.

— Мислех, че Мейсън я представлява — каза Бъргър. Банър отвърна:

— Господин Мейсън представлява Адела Хейстингс, а аз — вдовицата, Минерва Хейстингс.

— Но тя не се ли разведе с Хейстингс?

— Ще предоставя на госпожа Хейстингс да отговори на този въпрос — отвърна Банър и отново се отправи към вратата.

Хората около него се отдръпнаха и една млада, около тридесетгодишна жена влезе в залата. Тя беше удивително руса, с вирната брадичка и блестящи очи.

Банър я улови за ръка и каза:

— Това е вдовицата на Гарвин Хейстингс, Минерва Шелтън Хейстингс. Сега тя е притежателка на това предприятие.

— Вие не получихте ли развод в Невада? — запита я Бъргър.

— Не — отговори тя. — Аз наистина отидох в Невада, прекарах известно време там, попълних молбата за развод, но не я подадох.

— Какво? — възкликна Симли Бейсън. Тя му се усмихна триумфално.

— Аз не уредих развода докрай.

— Но — продължи Бейсън — вие писахте на Гарвин Хейстингс, че всичко е приключено и че…

— Аз наистина му писах — отвърна тя. — Онази малка уличница в службата се стараеше да го върти на пръста си и да си оплете кошницата, затова реших да отвърна на огъня с огън.

Хамилтън Бъргър запита:

— Вие знаехте ли, че съпругът ви възнамерява да се ожени за своята секретарка?

— Разбира се, че знаех. Това беше истинската причина той да ме изгони. Аз трябваше да отида в Невада и да получа развод.

— Подадохте ли молба за това? — запита Бъргър.

— Да, направих го — отвърна тя предизвикателно.

— Къде?

— В Карсън Сити.

— В Карсън Сити?

— Точно така. Имам там приятели и реших, че мога да свърша всичко по-добре там, отколкото на друго място.

— И тогава писахте на съпруга си, че сте уредила развода?

— Не. Писах му, че всичко е свършено така, както беше планирано.

Намеси се Симли Бейсън:

— Всичко това е лъжа. Тя му изпрати копие от разрешението за развод.

Минерва Хейстингс го погледна с насмешка.

— Не, това не беше действително разрешение за развод.

— Това беше точно такова копие — настоя Бейсън.

— Можете да отидете и да проверите в дневниците — отвърна тя и след това се обърна към Хамилтън Бъргър: — Симли Бейсън е бил винаги любезен с Адела и желае да я подкрепи, после да се ожени за нея и по този начин да получи контрол върху това предприятие. За ваше сведение, господин Симли Бейсън, аз ще бъда тази, която ще контролира предприятието, защото аз съм вдовицата. Адела Хейстингс има такива права, каквито може да има една любовница.

— Трябва да съобщя на всички — намеси се Хънтли Банър, — че се готвя да подам молба за разглеждане на едно завещание, в което Минерва Хейстингс е посочена като негова изпълнителка.

— Завещание! — възкликна Хамилтън Бъргър. — Той е оставил завещание?

— Точно така. С него оставя всичко на Минерва Хейстингс.

— А няма ли и едно по-късно завещание — запита Мейсън, — което той е изготвил преди женитбата си с Адела Хейстингс и с което оставя всичко на нея?

— Тази женитба е недействителна! — избухна Минерва.

Мейсън продължи да гледа въпросително Банър.

— Питам ви за едно друго завещание — повтори той. Банър отвърна:

— Ако едно по-късно завещание може да бъде намерено, това е друг въпрос. И да е имало такова завещание, аз мисля, че Гарвин Хейстингс го е унищожил след раздялата си с Адела. Аз не желая да разглеждаме сега законните положения. Искам само да изясня нещата, така че властите да знаят как трябва да постъпят.

Мейсън се намеси:

— Ако вашата клиентка е извършила измама спрямо Гарвин Хейстингс, тя няма да бъде в състояние да се възползва от нея. След като му е съобщила, че е получила развод, тя ще бъде лишена от възможността да продължава нечестната си игра.

— Ние ще разгледаме всички законни положения в съда, господин Мейсън — отвърна Банър. — Засега искам да известя на всички, че Минерва Хейстингс ще контролира работите на предприятието и ние ще очакваме безусловна вярност от всеки един служител тук.

— С изключение на Симли Бейсън — подметна язвително Минерва Хейстингс. — Що се отнася до вас, Бейсън, вие можете веднага да отидете и утешите Адела. Вече не сте наш служител. Можете да вземете личните си вещи по всяко време днес следобед. Ще издам нареждане от утре да нямате повече достъп до помещенията тук.