Выбрать главу

Пока все шло по плану. Вот только Марджи немного напугала ее. Но хватит предаваться воспоминаниям. Надо сосредоточиться и выбрать правильную линию поведения. Если ей повезет, то карьера великого риелтора у нее в кармане.

Маленький городок Тентерден оказался тихим местечком. Следуя указаниям, данным ей по телефону, Кимберли взяла такси и направилась в Уайтвентхендж.

— Вы что-нибудь знаете об этом замке? — робко спросила Кимберли шофера.

— О замке со злым волшебником? Туда, куда я вас везу? — переспросил ее шофер.

— Злой волшебник?

Шофер заметил в голосе Кимберли страх и засмеялся.

— Не бойтесь, мисс, то было прозвище во времена моего детства.

— А потом он подобрел?

— Чудная вы, мисс! Неужто до сих пор верите в сказки?

— Но вы сами сказали, что его прозвали злым волшебником, а сейчас его как зовут?

— Не знаю, — продолжая улыбаться, ответил шофер. — Я уехал из этого городка, когда мне исполнилось восемнадцать. С тех пор много воды утекло.

— Но сейчас же вы здесь!

— Вернулся. Жене нравится провинциальная жизнь. — Шофер замолчал.

— И дальше что? — подтолкнула его к разговору Кимберли.

— Как — что дальше? — удивился шофер. — Живу, работаю таксистом. Вроде бы доволен.

— Нет, я не об этом. Как насчет замка со злым волшебником?

— Не знаю, — уже флегматично заметил шофер. Видимо, его перестал интересовать разговор. — Вы — первая, кого я туда везу.

Машина свернула на подъездную дорогу.

— Вон ваш замок. — Шофер махнул рукой направо. — Отсюда его хорошо видно.

Кимберли посмотрела в указанном направлении. Ее глазам предстал огромный особняк, стоящий на холме. Назвать его иначе как замок язык не поворачивался. Вокруг него был даже ров с подвесным мостом. Интересно, а там есть вода? И поднимается ли мост? — подумала Кимберли.

Шофер словно угадал ее мысли:

— Воды во рве, конечно, уже давно нет. А вот подъемный механизм моста в моем детстве действовал исправно, хотя им и не пользовались. В пятнадцатом веке это был настоящий замок, но потом кто-то из владельцев решил переделать его во дворец. Кое-что разрушили, кое-что подстроили. Здесь о нем много легенд ходят, мисс.

— Каких? — с придыханием спросила Кимберли.

— Сами узнаете. Хозяева расскажут, — уклончиво ответил шофер.

— Расскажите хоть что-нибудь, — взмолилась Кимберли.

— К сожалению или к счастью, — шофер усмехнулся, — мы уже приехали, мисс.

Кимберли расплатилась с шофером и вылезла из машины. Перед ней возвышалось огромное здание из серого камня с двумя симметричными башнями. Дубовая входная дверь в виде арки на массивных ржавых петлях была закрыта тяжелой чугунной решеткой. Рядом висели бронзовый колокольчик и молоток.

Кимберли осмотрелась. Кругом простирался парк, больше похожий на лес. Сзади он подходил почти вплотную к дому, а спереди расступался большим газоном, в центре которого располагалась клумба. Но ней не было цветов. Ее покрывала трава и низкие кустарнички более темного цвета. Они образовывали узор, похожий на герб.

Кимберли показалось, что она попала в средневековье. Вот сейчас на подъездную аллею вылетит прекрасная всадница на вороном коне. Протрубит горн, приветствуя ее появление, и стража поднимет вверх алебарды. Неужели это все принадлежит одному человеку или здесь располагается какое-нибудь учреждение? Жаль, что я не уточнила по телефону, где мне придется работать, подумала она.

Неожиданно Кимберли почувствовала страх. Упоминание шофером о злом волшебнике не выходило у нее из головы. Но выбора не было.

Кимберли ударила молотком по колокольчику. Но никто не торопился открывать ей дверь. Подождав немного, Кимберли стукнула молотком еще раз. Замок хранил молчание. Может быть, здесь никого нет? Что же делать? Ехать обратно в Тентерден? Пребывая в растерянности, Кимберли так и не пришла ни к какому выводу, но вдруг за дверьми послышались шаркающие шаги.

Наконец дверь на удивление легко, без скрипа открылась и на пороге возник высокий старик в ливрее с золотыми позументами. Он выглядел важным господином, но во всем его облике сквозила почтительность, возведенная в степень. Он оглядел Кимберли бесстрастным взглядом, но вдруг его лицо отразило смятение. Он смотрел на нее так, словно Кимберли была не обычным человеком, а возникшем из небытия привидением. Пока она раздумывала, чем она так поразила пожилого джентльмена, он замахал руками и воскликнул:

— Изыди, ведьма, изыди...

— Кимберли Милдоуз, — быстро перебила она старика, который на глазах терял царственное достоинство и превращался в смертельно напуганного человека.