Выбрать главу

В бедро Круза пришелся удар — жгучая боль едва не повалила его на колени. Он развернулся — к нему устремились четверо луперков. Они держали топоры, мечи и оружие, которое выглядело так, будто его похитили из Музея завоеваний.

— Давайте! — взревел Круз, вдавливая активатор меча. — Старый пес сейчас докажет вам, что он еще кусается.

Первый взмахнул топором, метя Крузу в шею.

— Рискованно для первой атаки, — произнес тот, низко пригибаясь и разрубая цепным клинком живот противника. — Обезглавленный ты слишком беззащитен.

Он качнулся вбок от колющего удара мечом, наклонился и выхватил болт-пистолет из кобуры поверженного воина: полностью заряжен, предохранитель снят — небрежно.

— Слишком опираешься на ведущую ногу, — проворчал Круз. — Нет контроля, чтобы уйти от контратаки.

Он пробил острием меча позвоночник луперка. Провернул и выдернул клинок из груди.

Оставшиеся луперки по крайней мере извлекли урок из гибели товарищей. Они разошлись и начали медленно обходить Круза по кругу, держа мечи в оборонительной позиции и осторожно переступая.

Круз выпалил обоим в лицо классический двойной выстрел. Массореактивные заряды зафиксировали пороговую плотность детонации, и шлемы взорвались.

— Если у противника пушка, а у тебя только меч, — произнес он, оборачиваясь к сидящему на базальтовом троне магистру войны, — ты умрешь.

При каждом столкновении мечей Локен терял зубья — треугольные осколки с фырканьем отлетали от его цепного меча, когда мерцающее лезвие клинка Аксиманда вгрызалось в незащищенный металл.

— Скорбящий тебя прикончит, — произнес Аксиманд.

Локен не ответил. Он пришел убить Аксиманда, а не тратить на него ненужные слова.

— Никаких слов ненависти за жизнь, которую я забрал на Исстване? — спросил Аксиманд.

— Только дела, — сказал Локен, силясь держать себя в руках.

«Утративший самообладание мечник — мертвый мечник».

Он чертыхнулся, когда Аксиманд, воспользовавшись секундной утратой бдительности, молниеносно уколол его в пах. Локен отвел клинок в сторону плоской стороной меча, стараясь не дать разрушающему лезвию еще сильнее повредить его оружие.

— Тарик всегда утверждал, что ты такой прямолинейный, — произнес Аксиманд, слегка двигая запястьем и заставляя острие своего меча описывать узкие круги. — До настоящего момента я никогда по-настоящему не понимал, что он имел в виду. Только когда пытаешься убить человека, узнаешь его подлинный характер.

Локен был слишком опытным мечником, чтобы купиться на столь очевидный гамбит, и не отвел взгляда от глаз Аксиманда. Они — единственные на всем некогда горделивом лице остались не изменившимися, какими их помнил Локен. Светло-голубыми. Будто льдинки в лучах зимнего солнца. — Кто дал тебе новое лицо?

Маска Аксиманда из прикрепленной мертвой кожи дернулась.

— Кто тебя победил? — спросил Локен, подныривая под взмах Скорбящего на уровне пояса. Он ударил понизу, метя по коленям Аксиманда.

— Чогориец Хибухан, — произнес Аксиманд, отводя клинок в пол. Оружие издало визг, выбросив красные искры. — Какое тебе дело?

— Расскажу ему, что закончил начатое.

Аксиманд взревел и атаковал с неустанной яростью.

Локен блокировал со всей возможной быстротой, но каждый отраженный им смертельный удар отсекал от его оружия куски, пока оно не стало вообще бесполезным.

Локен отбросил сломанный клинок, глянув за плечо Аксиманда.

— Давай, Мейсер! — выкрикнул он.

Кулак бывшего Пожирателя Миров врезался в затылок шлема Аксиманда. И не будь Мейсер Варрен столь ужасающе изранен, его сила могла бы расколоть Аксиманду череп. Тем не менее, тот рухнул на Локена, и все трое упали на пол бьющимся клубком конечностей.

Скорбящий отлетел в сторону, лезвие тускнело в отсутствие руки носителя.

Аксиманд вогнал локоть в лицо Варрена.

Локен пнул Аксиманда в живот. Они сцепились. Кулаки молотили, локти трещали, колени давили. Это была неизящная схватка — не из тех, что яркими фразами описывают в сагах.

Даже будучи один против двоих, Аксиманд побеждал в бою. Локен зашатался от сокрушительной серии ударов по корпусу. Варрен оступился, и Аксиманд с грохотом ударил ногой по ранам, которые перевязал Алтай Ногай.

— Ты мне снился, — сказал Аксиманд в перерыве между вдохами. Казалось, он не столько злится, сколько сожалеет. — Снилось, что ты жив. Почему ты должен был выжить?