Выбрать главу

“That she-cat has claws,” said the muckman, and stumped away down. The rank smell of him alone remained.

Inside, a moment later, there was of course no mention of it all. They seemed a bit more haggard, a bit more harried than usual. He asked if there were not, was there not? something wrong. They looked at him with wasted eyes. “The ring. Duke Pasquale’s ring. The ring. He shall never have it. Never.”

* * *

“Cosimo, I saw a very curious thing.”

“And what was that, my dear one?”

“I saw a leopard, Cosimo, leaping from roof to roof, till it was out of sight. Was that not curious?”

“Indeed, my dear one, that was curious indeed. Not many people are vouchsafed to see visions. By and by, perhaps, we will understand. The soup is now very warm. Let me feed you, as I already have our spoon.”

###

If this were a nightmare, thought Eszterhazy, then he would presently shout himself awake, and . . . “If this were a nightmare”! And suppose this were not? But these thoughts were all peripheral. He felt things he had never felt before, sensed that for which he knew no terms of sensation. Impressions immensely deep, and immensely unfamiliar. And then some sort of barrier was broken, and he felt it break, and things ceased to be immeasurably alien; but he was not comforted by this, not at all, for everything which was now at all familiar was very horribly so: he heard very ugly sounds made by things he could not see and he saw (if only fleetingly or on the periphery of vision) very ugly things doing things he could not hear. In so far as it resembled anything it resembled the grotesque paintings of the Lowlander Jan Bos: but mostly it resembled nothing. Fire bubbled in his brain like lava. To breathe was to be tortured by his own body. Terror was a solid thing sucking marrow from his bones. He caught sight of a certain known face and on the face, its mouth slightly parted and wet yellow teeth exposed, was an expression of lust and glee.

###

Who was this, suddenly seizing his arm, face now a chalky mask with charcoal smudges under the eyes? “My son, he will not grant it, he will not grant it! I said to his secretary, ‘Father, forget that I am the rightful King of the Single Sicily and consider only that I am a child faithful to Mother Church and with a wife who is sick. Father, sick!’ But he will not grant it! Marón!”

What Cosimo Damiano was doing in the Mutton Market of the Tartar Section, Eszterhazy did not know; but then he did not know at all what he himself was doing there. And if he himself had, in a state of confusion of mind, wandered far—why then, why not his old tutor? “Sir. Who will not grant what?”—though, already, he had begun to guess.

“Why, license for an exorcism! Our parish priest reminds me that he himself, though willing, cannot do so without a faculty from the bishop . . . in this case the archbishop . . . that is, the Prince-Patriarch of Bella. I begged the secretary, ‘Father,’ I said—But it doesn’t matter what I said. Away he went with his head to one side and back he came with his head to the other side, and he shook his head. His Eminence will not grant it . . .”

Ancient custom, having the force of canon law, decreed that the Archbishop and Prince-Patriarch of Bella be called “His Eminence” just as though he were a cardinal; and His Eminence’s secretary was Monsignor (not merely “Father”) Macgillicuddy. Msgr. Macgillicuddy was descended from those Erse warlords whose departure from their afflicted Island has been compared to the flight of the wild geese: unlike the nonmetaphorical ones, those wild geese never flew back, but drifted slowly from one Catholic kingdom to another. Msgr. Macgillicuddy had been 200 years out of Ireland and no one still in Ireland looked as exquisitely Irish as did Msgr. Macgillicuddy. Perhaps it was a shame that there was no Gaelic monarch at whose court he might be serving instead, and perhaps he did not think so. He belonged to no order, he was attached to no ethnic faction of the Empire or the Church, and if he said that the Prince-Patriarch-Archbishop would allow no exorcism, then that—absolutely—as Eszterhazy well knew—was that.

To one side a bow-legged Tartar made a sudden dive at a scaping ram, bucked it shoulder to shoulder, slipped arm and hand between the beast’s forelegs, seized a hind leg and pulled forward; the ram went backward, the Tartar swiveled around and, having dropped the leg, from behind seized the animal’s shoulders. The ram sat upright, and could not move. Along came the butcher’s men with their ropes. Escape had been short-lived. A covey of quaint figures, the old Tartar women of the Section, huddled into shawls and veils and skirts and pantaloons, began to gather, each intent on the fresh mutton for the evening’s shashliks. Escape had been very short-lived. For a while the ram had been king of the mountains, defending his meadow of grass and wild thyme and his harem of ewes. But that was over now.

As to why Cosimo Damiano wanted a faculty for his parish priest to perform an exorcism, the old man would be anything but specific. His cracked old brain was cracking wider now under the strain of—of what? Of something bad, of bad things, things which were very, very bad: and happening to him. And to his sick old wife. Charms were not enough, amulets and talismans not enough, holy water and prayers and Latin Psalms: not enough. Any more. Cornuto, usually efficacious against the strega? Not enough.

“But . . . Sir . . . do give me an example?—a single sample?”

Almost as though not so much obeying or answering his former pupil as being made a thrall by something else, in a second the body of the old man twisted and the face of the old man twisted and the voice of the old man changed . . . swift, sudden: movement, sound: frightful . . . Eszterhazy tottered back. Another second and the old man was as before, and trembling with terror. With a stifled croaking wail he scuttled off.

The aged females of the Tartar Section were wending their ways to their homes, each with a portion of mutton-meat wrapped in a huge cabbage-leaf. Eszterhazy paid no attention. In the face of the old man a moment ago, in the body of the old man then, in the grum, grim voice, he had for one second, but for a significant one, recognized and been horribly reminded of the same frightful features of his own recent nightmare . . . if such they were . . . the phrase psychic assault came to his mind. What was there in his clean, well-furnished laboratory to help them all against this? Eszterhazy muttered, “Anoint thee, Satan.” And he spat three times.

And all these . . . these assaults . . . against himself, against the old man and the old wife . . . why? Merely affront and pride? Because, come down to common denominators, what were they! What was it? It was the ring of Duke Pasquale, that antique family heirloom with which the aged couple would not part. Was it indeed because he coveted the jewel as part of a set otherwise incomplete, that the current enemy was setting these waves of almost more than merely metaphysical assault? Could he not obtain, with his own wealth, a replica of real silver, real gold, real diamond? And . . . yet . . . if that was not why he wanted the Pasqualine Ring . . . then why did he want the Pasqualine Ring?