— Уголь? Coal… — на минуту задумался темнокожий. — А, это намек на мой кожа… exactly, вы русские же такие расисты.
Шутливо погрозил мне пальцем фальшивый агент.
— Да мне вообще похер какого цвета кожа у нормального человека, уебок, — выплюнул я сквозь сжатые зубы.- Просто забавное совпадение. Ты — дерьмо. И похож на дерьмо. Вот и все, Смитти.
— О, у нас еще остаться силы шутить, — гневно раздул широкие ноздри агент СБ. — Я бы предложить тебе еще a little воды… but тебя ждать что-то интереснее.
— Жду с нетерпением, — огрызнулся я. — Потом еще побеседуем, уголек.
— Скорее всего мы больше не увидеться, — вновь улыбнулся «костюм» голливудской улыбкой. — Так что прощай. Сашья.
Он сделал знак рукой, и я почувствовал как стоящий сзади охранник быстро вкалывает мне что-то в шею. Я еще было хотел сказать что-то едкое, или как-то достойно ответить, но ласковая темнота забрала меня быстрее, чем я успел сказать и одно слово…
Вновь очнулся я уже на каком-то жестком ложе, для надежности прикованный за все конечности. Обнаружил я это практически сразу, попытавшись закрыться от чрезвычайно яркого света лампы, направленной мне прямо в лицо.
— Are you awake yet, Mr. Dumnov? (Уже проснулись, мистер Думнов?) — первое, что я услышал был старческий голос, который доносился у меня из-за головы.- Good, because it is desirable that the subject is conscious during the procedure. (Хорошо, потому что желательно, чтобы объект был в сознании во время процедуры)
— Че за… What? Repeat…– попытался я перевести то, что он сказал, но мои невеликие знания английского наложились на раскалывающуюся, словно от похмелья, голову. Так что я не понял ни слова, кроме своей фамилии.
— Yeah… I forgot that you don’t speak English. True, I don’t speak Russian either, but I think this won’t hurt us. (да, я и забыл, что вы не говорите по-английски. Правда я тоже не говорю по-русски, но это, я думаю, нам не помешает) — вновь пробормотал голос, затем свет заслонила седая голова усатого… врача, или кого-то там, в белом халате. В руке он держал огромный шприц, наполненный доверху какой-то зеленой дрянью.-
This is one of my best achievements. I’m sure it will surpass Frederick’s creation. Be proud, because you are the one who has the honor of trying it out first. (Это одно из моих лучших достижений. Я уверен, что оно превзойдет творение Фредерика. Будь горд, ведь именно тебе выпала честь опробовать его первым.)
— Слушай, не знаю, о чем ты, но не надо…— попытался я вырваться, но только безуспешно дергался в прочных путах. Ноги, руки, туловище, даже голова были жестко зафиксированы прочными ремнями, усиленными металлом. В это же время улыбнувшись, словно какой-то безумный ученый в фильме, этот старик, придерживая мою и без того зафиксированную голову поднес иглу к шее.
— Get ready, Mr. Dumnov, it might sting a little now. (Приготовтесь, мистер Думнов, возможно сейчас будет немного щипать.)
— Мужик, блять… не нужно этого делать, no need… I know about Bitcoin… БЛЯЯТЬ!!!
Едва шприц ввел мне в кровь первую каплю зеленой жижи, по моему телу словно бы прокатилась огненная волна. Она подарила настоящую эйфорию, смывая все чувства из организма и даря практически бесконечное блаженство. Но уже с каждой новой каплей эта эйфория неуловимо менялась. Усиливаясь, она теперь уже электричеством начала жечь мне разом вернувшиеся на свои места конечности, и с каждым мгновением боль нарастала все больше и больше.
Еще минута — и я просто трясся в агонии, разрывая мышцы в бессмысленных попытках порвать сковавшие меня путы. Я не видел и не слышал ничего кроме света, только бесконечная боль и агония наполняла все мое естество. Я ждал, буквально умолял, чтобы все это прекратилось, но спасительное забытье все никак не приходило. Только добродушная улыбка седого доктора, что периодически подходил и заслонял ослепляющий свет.
Я не знаю, сколько это продолжалось. Секунды и минуты перепутались между собой. Часы, или дни — боль все также терзала мое тело, но с каждой минутой все меньше. Организм как будто бы адаптировался к ней, или это только плод моего воспаленного мозга? Не знаю.
Но когда-то кончилась и моя пытка.
— How are you, Mr. Dumnov? Still alive — that’s commendable! We still have a lot of work to do… (Как ваши дела, господин Думнов? До сих пор живы — это похвально! Нам еще предстоит много работы.) — затем он недоуменно посмотрел на меня и воскликнул. — Damn, this language barrier… Do you understand me? (Черт, этот языковой барьер… Ты меня понимаешь?)