Выбрать главу

— Чего тебе? Ты задерживаешь остальных.

Она окинула взглядом всадников, сгрудившихся позади его фургона, и заметила среди них Киннкэйда.

— Почему ты не едешь с нами? — хмуро спросил Винс.

— У тебя короткая память, — заметила Иден, стараясь не выказать своего раздражения. — Вчера я говорила с тобой о том, что надо заняться кое-какими дополнительными поставками.

— Говорила? Когда?

— После того как ты вернулся домой от Старр. Видно, ты выпил там лишнего. Завтра я нагоню вас в Большом лесистом каньоне.

Она отступила от повозки и махнула рукой.

Повозка рванулась вперед, и, когда Иден повернулась, чтобы уйти, Киннкэйд увидел, как из заднего кармана ее джинсов выпала пачка бумаг. Она, не заметив, продолжала идти, и он пришпорил свою лошадь, чтобы поднять их.

— Иден, постойте! — Киннкэйд спрыгнул с седла на землю. — Вы что-то уронили.

Подняв бумаги, он увидел, что это были карты штата Невада. Одна из них была картой шоссейных дорог. Другая детально представляла все мало-мальски значительные дороги штата. На обеих картах в разных местах были проставлены крестики.

— Что это? — спросил он шутливо, когда Иден подошла к нему. — Карта тайника, где спрятаны сокровища?

— Конечно, нет, — и она излишне резко рванула карту у него из рук, — это обычные карты дорог.

— И вы носите их с собой?

Конечно, это были самые обычные карты дорог, но значки на них свидетельствовали о том, что она разработала какой-то план и не хотела, чтобы он понял, в чем он состоит.

— Я полагаю, они нужны вам, чтобы найти дорогу в город. — Киннкэйд старался говорить непринужденно и шутливо, но он был всерьез заинтригован.

— Не говорите вздора. — И в ее глазах он заметил признаки гнева. — Хватит вам тут стоять и тратить время попусту. Пора и делом заняться.

Киннкэйд с минуту поколебался и сел на своего гнедого мерина. Но прежде чем уехать, он не выдержал и спросил:

— Если у вас есть что скрывать от Де Парда, надеюсь, вы не поделились со своим братцем?

— Не знаю, о чем вы толкуете.

Но он заметил в ее глазах беспокойство.

— Как хотите. — И Киннкэйд направил свою лошадь в сторону от нее, пустив гнедого галопом.

После семи они уже прибыли в Большой лесистый каньон, заросший самшитом. Лошадей завели в ущелье и пустили их там пастись. Дно ущелья поросло травой, но деревьев и помину не было. Киннкэйд огляделся по сторонам, но по-прежнему не заметил ничего, кроме обмелевшего ручья, пробивавшего себе путь по дну каньона.

Недоумевая, он посмотрел на Эла:

— Они называют это место Большим лесистым каньоном. Но где же деревья?

— Насколько я помню, здесь никогда не было деревьев.

— Так откуда же взялось такое название?

— А это такой своеобразный невадский юмор. В этой стране не так уж много поводов для веселья. — И Эл красноречиво посмотрел на громоздящиеся скалы, полынь и песок. — В основном приходится самому придумывать шутки и развлекать себя.

— Да, и шутки эти по большей части такие же однообразные и безрадостные, как эта страна, — вставил Киннкэйд.

Эл ухмыльнулся:

— Верно.

Лагерь разбили в устье каньона. Как только Киннкэйд поставил палатку и сложил в нее свои пожитки, он отправился на кухню, примостившуюся под тентом. У Дикого Джека уже кипел фирменный кофе. Киннкэйд налил себе кружку, но кофе оказался обжигающе горячим. Тогда Киннкэйд, чтобы остудить его, уселся на приступке фургона. Постепенно подтянулись и остальные. Винс явился последним.

— Никогда не видел, чтобы человек занимался своим барахлом так долго, — заметил Эл. — Что ты там делал все это время в своей палатке? Может, соснул минутку-другую?

— Просто убедился, что под моей постелью нет камней, — осклабился Винс. — Вы, ребята, меня знаете: главное в моей жизни — комфорт.

Старший ковбой Боб Уотерс подошел к ним.

— Пора приниматься за работу. — Присев на корточки он начертил на глине грубую карту местности. — Мы разобьем всю территорию на секции и сконцентрируем внимание на тех местах, где пастбища и вода не более чем в полудне пути друг от друга. Там-то мы и найдем большую часть скота. Работать будете парами…

Первым заговорил Киннкэйд:

— Я пойду с Росситером.

— Отлично. — Винс с тонкой, понимающей улыбкой кивнул ему.

Уотерс внимательно посмотрел на обоих:

— Только не забывайте, зачем вы здесь.

— Я об этом не забуду, — кивнул Киннкэйд.

— Ладно. В таком случае вам достается восточная часть, вот здесь. Это вся территория до Батлеровой Приманки, — показывал Боб на карте, вычерченной им на земле. — Территория большая, но зато вся расположена на равнине. А вы, Эл и Дик, возьмете на себя Тэйблтон. Я же займусь Винни Спрингс. Вопросы есть? — Ответа не последовало, и он поднялся на ноги. — Тогда на коней.

Все как один направились к лошадям. Винс специально задержался немного, чтобы оказаться рядом с Киннкэйдом.

— Прежде мне случалось слышать о прирожденных неудачниках, но я впервые в жизни встретил прирожденного везунчика. На случай, если ты этого не заметил, хочу сказать, что мне в нашей схватке досталось больше твоего.

И он показал на повязку, прикрывающую рассеченную щеку.

— Я заметил. — Киннкэйд сложил поводья петлей на шее лошади и вскочил в седло.

— Рад это слышать. — Винс поправил подпругу и стремена, сильно хлопнул своего жеребца по брюху. — Лучше тебе еще немного подтянуть подпругу, — посоветовал он Киннкэйду.

— И так сойдет.

Киннкэйд тронул своего гнедого.

— Ну что же. Шея-то твоя.

И Винс с равнодушным видом взобрался на лошадь. Выехав из лагеря, они двинулись на восток. Они скакали легким галопом, покачиваясь в седлах. На расстоянии полумили от лагеря им попалось стадо коров с телятами, пасущееся на склоне. Как только животные заметили приближение всадников, все стадо повернулось к ним спиной и ринулось на равнину.

Винс чертыхнулся и крикнул:

— Если мы сейчас не завернем их обратно, то они не скоро остановятся.

Киннкэйд раньше него догадался об этом и пришпорил своего гнедого. Винс тут же последовал его примеру, изо всех сил погоняя жеребца.

Земля под ними была неровной, каменистой и усеянной кустами полыни, кое-где эти кусты возвышались от земли на четыре фута. Лошадям приходилось объезжать такие высокие заросли.

Погоня была успешной, теперь их отделяло от стада не более двадцати ярдов. Нахлестывая лошадей, они одолели подъем, но прямо перед ними на тропе возникли эти чертовы высокие кусты полыни. Гнедой отпрянул, стараясь не столкнуться с кустарником, седло соскользнуло, и Киннкэйд вылетел в кусты головой вперед. Инстинктивно он повернулся на правый бок, чтобы уберечь от удара свою и без того покалеченную левую руку. К счастью, ветви упруго прогнулись под ним, ослабив силу удара.

С минуту он лежал, оглушенный падением, чувствуя, как сломанные острые стебли вонзаются ему в тело. Сильной боли он не испытывал, было только общее неприятное ощущение от тупого удара.

Выбравшись из зарослей полыни, Киннкэйд оглядел себя. Рубашка его была разорвана в нескольких местах, но на теле, кроме мелких царапин, не было никаких повреждений. Он посмотрел по сторонам в поисках своей лошади. Мерин с болтающимся на боку седлом стоял в нескольких ярдах от него.

Винс повернулся назад и резко остановил свою лошадь возле Киннкэйда. Оглядев напарника, он широко улыбнулся:

— Я вернулся посмотреть, жив ли ты. Во время такого падения люди обычно ломают шею.

— Тебе не удастся так легко избавиться от меня, Росситер. — Киннкэйд поймал поводья своего мерина. — Я куда более везуч и вынослив, чем ты предполагаешь.

— Посмотрим. — Ухмыляясь, Винс резко повернул свою лошадь и погнал ее вслед за стадом.

Проехав с милю, Винс нагнал стадо, и ему удалось повернуть его назад. Когда Киннкэйд наконец присоединился к нему, они загнали животных в каньон. Вечером Винс в походной столовой на все лады, не жалея красок, расписывал падение Киннкэйда.