Выбрать главу

После всех церемоний гости отправились в своих комнаты освежиться, переодеться и отдохнуть после долгой дороги. Леди Босуорт вернулась к миссис Дулиттл и продолжила раздавать указания, а герцог Босуорт направился в библиотеку. Клэр последовала за ним.

Он остановился у одного из стеллажей, вытащил книгу, открыл ее и принялся читать.

Чтобы не стоять у него над душой, Клэр прошла к круглому столику у окна и опустилась в мягкое кресло. Перед ней лежало несколько книг, стопка листов и разные пишущие принадлежности.

Сначала Клэр просто сидела, но часто ее взгляд останавливался на листках. Своей белизной они искушали ее лучше чем Орландо.

Время тянулось неимоверно долго и, так как герцогу не требовалась ее помощь, Клэр не удержалась и взяла карандаш. Он был лучшего качества чем тот, что находился в ее комнате. Она провела им черту - достаточно мягкий и отлично растушевывался пальцем.

Клэр бросила незаметный взгляд на Босуорта, но тот, казалось, не замечал ее. Он выпрямила спину, уселась поудобнее и принялась рисовать.

Героем ее рисунка стал не Орландо, а дедушка. Она хорошо помнила его и в точности могла изобразить даже без фотографии. Пусть в этом времени у нее будет напоминание о ее прошлой жизни.

Клэр так увлеклась, что, прикусив нижнюю губу, рисовала и рисовала, совершенно забыв о присутствии герцога.

*

Эдриан же давно перестал читать. И давно перестал украдкой наблюдать за сиделкой. Хоть и не в открытую, но он следил за ней. Разглядывал ее. Особенно ее руки. Он помнил, как вчера они прикасались к нему и, что сделали с ним.

Старая дева, которая не привлекала его внешне, сумела превратить его в зверя. За все полтора года она оказалась первой, кого он возжелал! Она довела его до маразма!

Нет, он не мог ее желать. Все дело в ее руках. Они оказались слишком ласковыми и нежными и разбудили в нем мужское естество, а он слишком долго воздерживался. За все полтора года он ни разу не был с женщиной и никого не хотел, кроме, пожалуй, Розмари. Ее он хотел всегда. И хотя он с лёгкостью мог воспользоваться услугами любой служанки, но не пользовался ими. Они были ему не нужны. И тут, какая-то дурнушка возродила в нем похотливого мужчину!

Эдриан поморщился от самой мысли, что сиделка могла быть в его постели.

Может мать все таки оказалась права, настояв на приглашении в их дом девиц на выданье? Может он и в самом деле достиг предела и ему пора выбрать невесту?

Перед глазами предстало лицо Розмари. Ее не будет среди всех этих девиц. Ей оказался не нужен муж-калека. Впрочем, как не нужен он был и всем остальным. Девицы приехали бороться за его статус, положение и деньги, а не за его сердце. Кому захочется иметь мужа в инвалидной коляске, который никогда не поведет в танце, не защитит от настойчивого поклонника и не возьмет на руки? Он не сможет уложить жену в постель и овладеть ею. Она должна будет все делать сама. И то, неизвестно, как долго все это продлится и он будет в состоянии исполнять супружеский долг.

Эдриан еще пристальнее вгляделся в руки сиделки.

Именно эти руки вчера доказали ему, что в его чреслах полно силы. Он состоятелен как мужчина и может еще получать удовольствие от близости. Если он возжелал эту старую деву, то тем более возжелает красавицу. Осталось только выбрать, кого «осчастливить» своим выбором.

Тут же со стороны двери Эдриан услышал шаги, а через секунду увидел мисс Арабеллу Кокс. На ловца и зверь бежит.

Она заметила его, растерянно остановилась и замерла, но спустя пару секунд спохватилась и присела в почтительном поклоне, открывая его взору глубокий вырез платья.

- Простите меня, герцог Босуорт, я думала здесь никого нет. Я не смогла заснуть и решила взять что-нибудь почитать. Если вы здесь, то может посоветуете мне интересную книгу?

Она подняла на него голубые глазки и невинно захлопала ресницами.

Эдриан моментально переключился с рук некрасивой сиделки на гру… на глаза мисс Кокс.

Глава 7

Клэр не заметила, как в библиотеке появилась молодая особа, но услышала ее мелодичный голос. Перед герцогом стояла миловидная блондинка с голубыми глазами и красивой грудью. От Клэр не ускользнуло, как в обращении с девушкой герцог стал мягок и вежлив, а в его позе и взгляде напрочь растворились раздражение и недовольство.

- Конечно, мисс Кокс, я с удовольствием помогу вам. Моя библиотека может удовлетворить любой, даже самый изысканный вкус. Так какие книги вас интересуют?