Выбрать главу

He moved toward her as if in a daze, and then knelt. With trembling hands, he held her right foot and slowly started to massage it.

“Higher up the leg,” she said, her voice bright with pleasure. The touch of her flesh kindled in him this want so intense, so deep, it stirred him immediately. When she finally said enough, he still knelt, ashamed to rise knowing that she would see what she had done to him, the proclamation of his manhood.

He could not sleep that night. Carmencita had actually invited him, teased him, and he was shocked and at the same time ashamed of his feelings — he was a teacher and he had betrayed Padre Jose’s trust. He need not have worried more about temptation and lust and his own willful proclivity for sin. The following day, the young priest arrived, and upon seeing the three sisters that afternoon, he forbade Istak to teach them — he would do that himself now, and when the old priest was transferred to Bantay, the young priest moved the classroom for Capitán Berong’s daughters to the room upstairs, beside his quarters.

And it was there one afternoon that Istak had gone, and as was his custom with the old priest, he did not knock on the door; it was there that he saw just the legs — the white, creamy legs and between them, the hirsute legs of the young priest. They were behind the high cabinets where many of the records were filed. Istak did not close the door — he ran down the stairs and on to the church, where he knelt and prayed, telling himself that he did not see anything. And that evening, the young priest called him after the Angelus. He asked no questions, he merely told Istak his services were no longer needed.

The wheels of the cart, built of solid wood, were not oiled and they squeaked at every indentation in the path. Here was a woman, here was temptation again, and yet it was no longer the old temptation. It seemed as if he had known Dalin for a long time. Here was kinship, as strong as any that could bind two people together. She had listened passively at first, but now she seemed engrossed with everything he had to say. He told her of that inscrutable world whose fringes he had reached, the darkness — or was it light? — that had enticed him, the compulsion to know more, not just about faith and God, but of men, what made them what they were. He told her of his numbing sense of frustration when he was driven out of the kumbento, and how he would live in Po-on, to which he had become a stranger.

He marveled at how easily and quickly he had revealed himself to her, but this new kinship would surely go to waste, for very soon they would part.

The river was far behind them. They neared the fork of the trail, where she was to leave him. Clouds of dust whirled ahead and a man on horseback was cantering toward them.

Istak reined in the bull and pulled the cart to the side of the path. It was only the wealthy or Guardia Civil officers who rode on horses, and as the rider drew near, Istak recognized Capitán Berong in his finery, white coat and silver-studded squash hat.

The mestizo stopped.

“Good afternoon, Apo,” Istak said, bowing in greeting.

Capitán Berong’s father, a Peninsular, had settled in Cabugaw after serving in the Spanish army and acquired large tracts of land which he had passed on to his children from a union with a mestiza from Vigan.

“So it is you, Eustaquio,” the capitán said, recognizing the teacher of his daughters. “How fortunate that I should meet you on my way to your village. Now I don’t have to ride that far …” He wiped his face, burnt to a reddish pink. His leather boots were dusty. “I have been riding since morning, visiting barrios — not just yours. I don’t like going around with the bad news, telling people of the misfortune that has befallen them …”

So what his mother had prophesied was coming true. But how could he believe in auguries after the many years during which he had learned from Padre Jose that much of the suffering in this world was man’s own doing?

Capitán Berong appreciated beauty whether it was in horses or in women, even if they were the lowly daughters of his tenants. His eyes were on the young widow. “I have not seen you before,” he said. “Who are you?”

Istak answered for Dalin. “She has just been widowed, Señor. She is staying with us …”

“It does not concern her then.” The mestizo dismissed her, although his eyes were still on her. “It is about you, your family — and that sitio where you live.”

“Yes, Apo.”

Capitán Berong stroked his wisp of a beard and turned away as if he could not tell the young man the bad news to his face. “You have to leave the sitio, Eustaquio, you and your whole family. The new priest has been studying his books. He thinks the yield of the land is very low. He wants to give the land, in fact, all the land in your sitio, to a new set of tenants. Tenants he likes.”

The words sank deep. “You are sure that this is what he wants, Apo? I cannot believe that this is so,” Istak said, his throat gone dry.

Capitán Berong turned to him and nodded. “Yes, Eustaquio. These were his words. If it may comfort you — you are not the only ones. In the other villages — there will be changes, too. Some families he does not want …”

Istak wanted to say more, but Capitán Berong looked at him with great severity. “I do not speak rashly. You can stay in your village the rest of your life. You can keep the accounts for me and teach my children and the children of my children. It is better this way. Your fate is still yours to change.”

“What should I do then, Apo?”

“Go see Padre Zarraga. Perhaps you can dissuade him.”

“And if he refuses to see me?”

Capitán Berong seemed vexed with him. He pulled at the reins of his horse and wheeled around. “Tell the others in your village. Their fate is the same, only your family goes first. The rest can go after the next harvest season.” In a while the chestnut horse and its rider had disappeared in a swirl of dust.

The sun was hot. Istak steered the cart to the shade of a camachile tree. This was where he would leave her and he would then walk back to his village to bring the news.

“But why should the priest send you away?” Dalin asked.

“For many reasons,” Istak said. “Maybe he Does not like us.”

“But why now?” She was persistent.

Istak did not reply. Yes, there was reason for the priest to send him away from the church and though he was never told, Istak knew it was because he had seen. But to banish all of them, there must be a more stringent reason other than guilt, for Istak was an unerring witness to a mortal sin the new priest had committed; he was a debaucher, the way Padre Jose could never be. He recalled again his mother’s warning that Dalin was a foreboding. He coveted the oval face, the dark, inquiring eyes. She was truth, she was life — but she had been cast adrift, without moorings, as he, too, had been. If only they could go together wherever the wind would blow them.

CHAPTER 3

“Are you really going to leave Po-on? Where will you go?” Dalin asked as Istak got off the cart. It would be the last time he would see her.

“If this is what God wills …”

“It is not God’s will,” Dalin said.

“There is always land for those who want to clear it,” he said.

“Is that what you will do? Look for new land? I have told you what I have seen.”

“And it is so far away,” Istak said, but quickly there flashed in his mind the vast valley well beyond Tirad and across many ranges. What Dalin had seen would not be much different. Would he have the will to leave Po-on or Cabugaw itself? And how would he tell his father, who had poured his sweat into the little plot he did not even own?