— Ладно. — Сдалась Мэри и, отпив немного кофе, начала говорить: — Я заметила, что с тобой что-то произошло сразу же, как увидела после той ночи. Ты была уставшей, замученной, и какой-то потерянной что-ли…. Не знаю, казалось, что ты одновременно здесь и еще где-то. В какой-то момент мне показалось, что у тебя крыша поехала. Ты как-то по-новому смотрела на события, людей и мир в целом. Словно ты долгое время пробыла в совершенно другом месте. Когда же я начала копать я заметила, что те данные, которые ты мне дала, не были в нашей базе и наоборот. Грубо говоря. Людей с такими отпечатками пальцев просто не существует, а пули есть. Я начала копать. Ну и начала с того дня, когда ты потеряла сознание. — Мэри снова сделала глоток кофе, в то время, как Шарлотта выпела уже половину своего чая.
— Ты знала, что вся информация с ССTV того вечера в полиции стерта? Вижу, что нет. — Усмехнулась Сайрус, увидев замешательство на лице Шарлотты. Тем временем Модница продолжила, медленно отпивая кофе:
— В общем, мне пришлось сильно постараться, чтобы найти эти кадры. И знаешь… они меня заинтересовали. Сомневаюсь, что в полиции начали изучать компьютерную графику и спецэффекты. Так что произошло? Откуда у тебя отпечатки пальцев преступника по сотне нераскрытых дел за эти десять лет? Что произошло, Шарлотта? — Грейс поднялась с кресла и подошла к схеме и, усмехнувшись, проговорила:
— Рассказ будет долгим. — Девушка сложила руки на груди и рассказала подруге все, что с ней приключилось за это время. Глаза Мэри с каждым словом Шарлотты округлялись и под конец рассказа стали как два больших блюдца.
— Я всегда знала, что у тебя пару винтиков в голове не хватает, но чтобы до такой степени…. Подруга, да ты крышей тронулась. — Проговорила Мэри, а потом добавила, увидев кривую ухмылку Грейс. — Так бы сказала Лаура или кто-то из других наших агентов.
— Что?
— Шарлотта, я знаю тебя. На такие сказки ты не способна. Да и то, что я видела, твои эти собранные по старинке отпечатки пальцев, да и пока искала ту вспышку, нашла еще с десяток таких же удаленных файлов.
— Ты мне веришь? — Шарлотта не верила своим глазам и ушам.
— А, что, не стоит? Рассказывай, куда собралась? — Усмехнулась Мэри, видя в какое замешательство привели ее слова, Шарлотту.
— Туда. Есть несколько вещей, которые я хочу проверить.
— Я с тобой. — Безапелляционно проговорила Сайрус, поднимаясь с дивана.
— Что? Мэри, ты никогда не участвовала в оперативке. Ты наш мозг, как и Макс.
— Да, спасибо, что напомнила. — Спохватилась Мэри. — Макса несколько месяцев назад ограбили. Угадай что забрали?
— Пистолет.
— Да, вместе с удостоверением. Он сообщил об этом в полицию, но следы…. В общем они никогда не найдут настоящего преступника. Так, какой план? Даже не думай меня отговаривать, я бы и так увязалась за тобой. — Шарлотта усмехнулась. Девушка была благодарна своей подруге. Теперь у нее есть шанс распутать этот клубок загадок. Уже на Двадцатой улице, Шарлотта начала волноваться. Она не до конца была уверенна, что у них получиться. Яркий свет луны, Шарлотта хватает подругу за руку. Вспышка. Чарли опять почувствовала, что падает. Глухой стук, Шарлотта сильно ударилась о что-то твердое. Со стоном Грейс открыла один глаз. Девушка усмехнулась, увидев тот самый резной потолок, только в этот раз часть потолка прикрывала густая белая шевелюра пахнущая шоколадным шампунем.
— Я все-таки узнаю, в каком стиле вырезан этот потолок. — Проворчала Шарлотта. — Эй, Мэри, приехали, слезь с меня ты тяжелая. — Сайрус медленно встала с Шарлотты и начала оглядываться по сторонам. Девушка явно пребывала в состоянии глубокого шока. Шарлотта усмехнулась. Наверное, она выглядела так же, когда впервые приземлилась на стол Кадзекаге. Грейс посмотрела по сторонам. За время ее отсутствия ничего не изменилось. Тот же стол, те же кучи бумаг, о, даже порносклад не поменял своего расположения. Шарлотта легко улыбнулась, она вернулась. Только вот, где сам Кадзекаге? И сколько времени прошло с момента ее возвращения?
— Мы, что в Суне? — Подала голос Мэри.
— Да. — Кивнула Шарлотта, доставая из своего рюкзака кроссовки и протягивая их Моднице. — Переобуйся, здесь везде песок. Ты не сможешь нормально ходить на такой шпильке. — Прошептала Шарлотта, увидев замешательство на лице подруги.
— Что? Я не надену это…. — Мэри замолчала на полу слове. Шарлотта одарила девушку таким убийственным взглядом, что у Мэри отпало всякое желание с ней спорить.
— И где только такой взгляд выучила? — Пробурчала себе под нос Модница, переобуваясь и недовольно морща носик. Грейс молча сложила туфли подруги в рюкзак, и аккуратно прислушалась к шуму в Резиденции. Если верить часам, на столе Гаары, сейчас ровно двенадцать часов ночи. В Резиденции не должно быть много народу, но это не значит, что они сейчас в безопасности. Шарлотте чутье подсказывало, что им нужно как можно дольше сохранить в тайне свое перемещение от любопытных шиноби, а особенно от старейшин.
— И что мы будем делать сейчас? — Спросила Мэри на ухо Шарлотты.
— Искать эту язву.
— Кого?
— Кадзекаге. — Проворчала Шарлотта, осторожно выбираясь из кабинета Гаары. — Идем, пока не засекли. — Девушки осторожно, на цыпочках выбрались за пределы Резиденции. К счастью Шарлотты их никто не засек, хотя пару раз шиноби настороженно озирались. Суперспособности жителей этого мира никто не отменял. Шарлотта была рада выбраться из обители Кадзекаге. Схватив подругу за руку, Чарли волоком потащила ее в сторону дома Гаары. Им нельзя терять ни минуты. Всю дорогу Шарлотта не знала, как себя вести, что сказать и как он вообще отреагирует на ее появление в этом мире. Осторожно открыв дверь, Шарлотта и Мэри вошли в просторный холл.
— Гаара, я тебе говорю, старейшины ничего не заподозрят. Шикамару хорошо все продумал, да и мелкая постаралась. — Раздался приглушенный голос Канкуро из гостиной. У Мэри округлились глаза от удивления.
— Это же Канкуро?
— Цыц. — Шикнула Чарли на подругу, та вмиг замолчала, и две девушки тихо прошли вглубь дома.
— Надеюсь на это. От нее нет вестей? — Уточнил Гаара.
— Гаара, она может и через год не явиться. Мы не знаем, как течет время в ее мире. — Фыркнул Канкуро, поставив перед братом тарелку рамена быстрого приготовления.
— Я погляжу, господин Кадзекаге, в мое отсутствие вы решили жить на птичьем корме? — Проговорила Шарлотта, облокачиваясь о косяк двери. Гаара подавился едой, а Канкуро так и замер с палочками у рта уставившись на гостью. Только вот не на Шарлотту, а на Мэри, точнее — ее декольте. Девушка смущенно опустила голову, и сильнее зажала свою сумку с ноутбуком. Ей было неловко находиться в этом месте, но она быстро взяла себя в руки. Шарлотте ведь нужна ее помощь.
— Шарлотта, как же было спокойно без тебя. — Проворчал Гаара оборачиваясь.
— Ну, считай, что отдых закончился. Я вернулась, господин Кадзекаге. — Усмехнулась девушка глядя на мужчину. Все как всегда. Шарлотта почувствовала разочарование. Она надеялась, что Гаара встретит ее более приветливо и радостно. Глупые надежды. Он не такой человек.
— Невероятно. — Проговорила Мэри. Увидев легкую грусть в глазах подруги, девушка хотела перевести тему. — Живой Кадзекаге. Никогда не думала, что увижу его. А ты значит его брат, Канкуро?
— Д-да. — Выдавил из себя старший брат Кадзекаге, заставив Шарлотту прыснуть со смеху. Таким его она еще не видела. Глаза сияют, легкий, чуть заметный румянец на щеках, глупая улыбочка на лице. — Рад знакомству.
— Мне тебя одной хватало, так в этот раз ты компанию себе привела? — Раздраженно проговорил Гаара, но лукавые искорки в его глазах, заставили Шарлотту усомниться, а действительно ли он так недоволен ее появлением, или он просто не умеет по-другому чувства проявлять?
— Напомни мне, почему я решила прикрывать твою задницу от пуль?
— Ты просто заявила на всю деревню, что это твоя работа, а потом исчезла на две недели. — Усмехнулся Кадзекаге. — Теперь думаю, стоит ли доверять твоим словам?
— И все-таки ты язва, Гаара. Да еще и упрямый баран. — Проворчала Шарлотта.