– Благодарю, милорд, – с этими словами, сделав небольшой реверанс, я покинула кухню.
***
Вернувшись в свою комнату, я плюхнулась на кровать, не сняв даже обувь. В этот раз не было сил даже принять ванну. Я чувствовала усталость до костей. Едва успела я прилечь, как вдруг услышала легкий стук в дверь.
Я надеялась, что это просто шум с коридора, или кто-то случайно ударился о дверь, но стук повторился. Мне пришлось встать с уже теплой кровати. Потерев глаза я медленно подошла к двери.
Должно быть, это Эдвена пришла узнать о моем самочувствии.
Открыв дверь, я застыла от неожиданности. Проклятый, стоявший за дверью, был не Эдвеной. Не могу сказать, что полукровка, смотрящий на меня большими серыми глазами, был мне незнаком. Это был Зел, которого я не видела уже две недели.
Глава 13
Он стоял в грязной, поношенной серой рубашке, с той же кожаной сумкой для лекарств. Руки были в ссадинах и ранах и выглядел довольно болезненно. Было заметно, что он пришел сразу с дороги, не успев принять ванну и отдохнуть после того как открыл ворота.
Я лишь удивленно осматривала его, до конца не понимая что он делает здесь в такое время. Тишину решил первым нарушить Зел.
– Давненько не виделись, Марша, – улыбнулся он с той же необыкновенной простотой и глупостью в лице. Я ничего не ответила, продолжая вопросительно смотреть на него.
– Нам немедленно нужно обработать твои руки, – сказал Зел с твердостью в голосе,
взглянув на мои обмороженные руки, которые выглядели как два засохших батата от долгого хранения в погребе.
Не дожидаясь приглашения, Зел прошел в комнату. Чуть ли не приказывая усадил на край кровати.
– Я подготовил воду перед тем, как прийти к тебе, – сказал Зел, доставая флягу.
– Обработаем тебе руки, а потом нанесем мазь из корня сальвии и листьев лунного ириса. Твои руки в ужасном состоянии. Ты чем-то обрабатывала их?
– Разве что ополоснула и протерла руки горячей кипяченной водой.
Зел замедлился и будто застыл, уставившись на мои руки с некоторым недовольством в глазах.
– Горячая вода неприемлема при обморожении, – сказал он после долгой паузы. – Тебе следовало обратиться к лекарям двора сразу же... или ты до сих пор думаешь, что мы бессердечные чудовища, чтобы отказать в лечении тому, кто в этом нуждается? Неужели за время пребывание здесь кто-то поступал с тобой жестоко? – повысив тон продолжил Зел.
Я застыла в оцепенении, ошеломленная. Внезапно озлобленный Зел разговаривал со мной на высоких тонах. Его взгляд был полон злости. Разве имеет значение доверяю я проклятым или нет? Обратилась я к лекарю или нет? Вопросов было множество, но ответов не находилось.
Не в состоянии смотреть в его серые глаза, исполненные злостью я отвела взгляд. Зел был отчасти прав. Пока что все при дворе были доброжелательны ко мне, никто не издевался, не причинял физической или словесной боли. Каждый был готов помочь с работой или угостить вкусностями. Что касается главной кухарки, это было моим решением. Она не заставляла меня мыть грязную посуду под ледяной водой. Если бы я отказалась, меня бы не выгнали со двора, тем более из города. Даже если доброжелательность прислуги была притворной они по крайнее мере не усложняли мне жизнь.
Зел продолжил обрабатывать мои руки. Из-за обморожения я даже не чувствовала ткани, которую он прикладывал к ним. Он молчал. Мы оба молчали. Мне было неловко даже повернуть голову в его сторону.
– Откуда столько ран.., – произнес чуть ли не шепотом, подавленно Зел.
Я резко отдернула руки, осознав, что он развернул рукава, под которыми скрывались шрамы.
– Они уже давно зажили и не нуждаются в лечении, – сказала торопливо я, закрывая шрамы свитером.
Проигнорировав мои слова, Зел осторожно потянул мои руки к себе и снова завернул рукава, обнажая уродливые напоминания о прошлом. Вновь воспоминания того дня мелькнули перед моими глазами. Дрожащие, но безжалостные руки матери режущие мою плоть.
– Я же сказала, не нужно! – закричала я и отдернула их снова. Я спрятала руки за спиной, продолжая избегать взгляда Зела.
– Пожалуйста, Марша, – прошептал он, протягивая свои ладони.