— Кто ваш куратор, орлы? — Ирвин не очень хорошо представлял, кто там что делает из преподов других кафедр.
— Профессор Томпсон, — отозвались ему хором.
Кажется, он на пару-тройку лет старше Ирвина, и служил ровно там же, где и Ирвин. И тоже здешний выпускник, ясное дело.
— И где он?
— Так пара у него, второй курс.
Ирвин глянул на часы — пара завершится через пять минут, потом будет большая перемена.
— Профессора позовём через пять минут, а пока извольте доложить, что тут произошло.
Парни переглянулись. И снова тот, что перед тем начал говорить первым, принялся объяснять.
— Понимаете, господин профессор, всё это вышло случайно, — сообщил он первым делом.
Дальше же оказалось, что три героя на предыдущей перемене побежали в общежитие, потому что один из них забыл тетрадь с выполненным вчера заданием по теории магии у профессора Торнхилл, а двое других составили ему компанию, и думали как раз вернуться на ту самую теорию магии, потому что по ней идёт лекция прямо вот сейчас. Но когда они поднялись на свой этаж, то на них вышло… нечто, чего тут быть никак не должно было. И для того, чтобы проникнуть в свою комнату, где обитали двое из троих, им пришлось отбиться от этого вот, а в процессе случайно пострадала полка в коридоре, куда складывают найденные вещи, у которых не знают владельца, чтобы те владельцы потом нашли и забрали. А потом оно забралось в душевую, и пришлось ловить его там, и никто не знал, что труба такая хрупкая и сразу же развалится, но оно испугалось воды и прорвалось снова в коридор, а оттуда — на лестницу вниз. И трое героев не придумали ничего лучше, кроме как забаррикадироваться на этаже — а что, всё равно сейчас пары, в общаге нет никого, и оно там себе спокойно уйдёт, наверное, да же, уйдёт?
— Так вот зависит от того, что это такое, — сообщил юным дуракам Ирвин. — Ещё раз, подробно — на что оно было похоже?
— Ну, серое такое, — сказал один. — Джек попробовал его кулаком, оно укусило.
— Куда укусило?
— За пальцы…
— Показать немедленно.
Ирвин глянул на протянутую ладонь — ну да, укус, не магический ожог, не повреждение от нежити. Но что-то в том укусе показалось ему неправильным.
Он взял ладонь пострадавшего Джека, рассмотрел.
— Госпожа Донован, как у вас с распознаванием повреждений? Посмотрите?
— Моё целительство минимально, — сообщила она. — Но взгляну, конечно.
Минимально у неё, видите ли. У кого-то его вообще нет!
И что же, посмотрела, исследовала силовым щупом.
— Я ощущаю остаточную магическую активность в этой ране, это было магическое существо. Нужно немедленно сообщить на целительский факультет, — тут же и отчиталась.
— Свяжетесь? А я пока соображу, где мы сможем найти это существо.
— Конечно, — она и впрямь достала зеркало и вызывала кого-то.
— Кроме того, что серое такое, что ещё можете сказать? — Ирвин ещё раз оглядел парней.
— Ну, такое, шариком. Будто с шерстью, а будто и нет.
Увы, это исчерпывающее описание не сказало Ирвину ничего.
— Как перемещается? Две ноги? Четыре? По воздуху? Может ли строить порталы и проходить в них?
Так-то он не очень много знает о классификации магических сущностей, если они не нежить, а тут явно не она. Если бы нежить, пострадавшая рука выглядела бы иначе.
— Да вроде по полу ногами, звук такой, не как кошка, и не как собака, а иначе.
И ушло вниз, значит.
— Пошли со мной, — кивнул он всем.
Вышли на лестничную площадку, Ирвин прислушался.
— Все слушаем, и пытаемся засечь в здании магическую активность.
— А это как?
— А мы ещё не проходили!
Айлинн Донован же просто смотрела на Ирвина расширенными глазами.
— Госпожа Донован, вы понимаете, о чём я?
— Не слишком, — честно сказала, смотрит дальше.
А глаза-то у неё такие… серо-голубые, как море. Море волнуется раз…
Тьфу, ерунда какая. У тебя тут какая-то хрень неучтённая в общежитии, а ты о глазах.
— Тогда идём вниз. Госпожа Донован, вы вместе с комендантом не пускаете никого в здание, пока я не пойму, что тут такое. Отчитаетесь профессору, пускай тоже знает. И Томпсона сюда, конечно же.
Спустились вниз, там кудахтала комендантша.
— Госпожа… — Ирвин вопросительно на неё взглянул.
— Молл, Эдит Молл.
— Госпожа Молл, я попрошу вас вместе с госпожой Донован покинуть здание. Встретить там делегацию целителей и всех, кто придёт после пар, и не пускать никого.
— А вы что тут собрались делать? — нахмурилась почтенная дама.
— А я поищу нашего незваного гостя.