Выбрать главу

Угощает «вчерашней головой» (черепом) 240

Гости едят огромными вилками 241

Льет чай в карман человеку, который прячет туда еду 242

Говорит обжоре: «Не жалеешь чужую еду, пожалей свой желудок» 243

Не жалеет умирающего обжору (сына) 153

Приглашает гостей (не имея угощения, принимает нежданных гостей):

выносит гостям пустую миску 244

дословно передает им упрек жены 245

прячется и сам объясняет, что его нет дома 246

закладывает вещи, чтобы купить угощение 247

продает одежду гостей 248

укрывает гостя лестницей, поливает водой 249

ругает свой болтливый язык 250

* * *

Говорит гостю, бранящему осла: «Осел ничего не привез нам, ничего и не увезет от нас» 252

Н.-скупец (бережливый)

Заказывает печать, экономя на буквах 253

Посылает жену стирать на других, но сам ради экономии нанимает прачку 254

Для сохранности:

прилепляет жвачку к носу 255

выдергивает посаженные деревья 256

затыкает отверстие мехов (чтоб не пропадал воздух) 257

завязывает рукава шубы (чтоб не пропадало тепло) (257)

* * *

Не хочет как следует кормить собаку («А то все собаки сбегутся») 258

Дарит виноград по ягодке 259

Съедает сливы (пирог), которые нес в подарок 260 (260)

Дарит нищему рвань 261

Н.-кредитор (Н. и просители)

Отговаривается в ответ на просьбу:

хочет сохранить память о просьбе 262

на веревке развесил муку 263

пе дает осла, так как он черной масти (263)

в решете держит воду (263)

«Осла нет дома» (осел криком выдает свое присутствие) 264

ссылается на запрет жены 265

ссылается на нежелание осла идти 266

дает просимое только на другой день (чтоб лучше почувствовали цену) 267

уверяет, что размен денег невыгоден просителю 268

говорит, что не получал письма с просьбой 269

не верит, что ему вернут долг 270

заявляет, что спит 271

готов дать вместо денег срок 272

дает отсрочку, но не подарок 273

не продает в долг, так как покупательница «задолжала» пост 274

не дает сорокалетнего уксуса 275

дает вместо денег проценты с них 276

предупреждает просьбу о деньгах просьбой не просить 277

объявляет своим должником того, кто заступился за должника 278

Дает собакам «в долг» еду; найдя клад, считает, что собаки расплатились 279

нерасплатившемуся должнику предлагает взять деньги в обычном месте (а там ничего нет) 280

Н. и кредиторы

Зная лень заимодавца, предлагает ему самому пойти за деньгами 281

Не расплачивается, поскольку ему не дают отсрочки 282

Сеет колючий кустарник, чтобы расплатиться с долгами, когда продаст хлопок, который зацепится за колючки 283

Сажает деревья, чтобы, получив деньги от продажи плодов, расплатиться с долгами (283)

Готов расплатиться, когда на камне вырастут цветы (или «завтра», которое никогда не наступит) 284

Ждет, пока долги утратят силу за давностью 286

Советует должнику не думать о долгах:

пусть расстраиваются кредиторы 285

ангел смерти умрет раньше, чем должник расплатится 287

5. Насреддин-торговец. Насреддин и торговцы (Насреддин — покупатель, клиент, расплачивающийся за услуги)

Н.-торговец

Торгует в убыток себе:

«Лишь бы видели, что торгую» 288

«Избавился от денег в кошельке» 289

* * *

Продает осла, только чтобы видели, какой он строптивый 290

Советует посреднику, как хвалить осла 291

Увидев, как посредник нахваливает его осла, сам покупает 292

Увидев, как дорого продают «волшебную» саблю, продает кочергу 293

Увидев, как дорого продают говорящего попугая, продает молчащего (думающего) индюка 294 (294)