Сожалеет, что холера не застала в городе Тимура 857
Говорит, услышав о смерти везира: «Прежде он так не поступал» 858
Раздает деньги «до смерти Тимура» (чтоб должники молились о его долголетии) 859
Молится о здоровье притеснителя-эмира (чтоб после него не стало еще хуже) 860
Согласен броситься в море ради Тимура, но сначала хочет научиться плавать 861
Объявляет Тимура самым опасным нищим 862
Разгадывает загадку о том, что никогда не «поспеет» (плата Тимура слугам) 863
«Прорицает» Тимуру, что его отец жив («Откуда ты знаешь, кто был твой отец»?) 864
Оправдывает свое несбывшееся прорицание («Враг обманул созвездия») 865
Оставляет вместо себя прорицателем осла 866
Смеется над Тимуром, который поверил в предсказание по хвосту мула 867
Объявив себя волшебником, не может открыть шкатулку 868
Заявляет, что по глупости согласился стать святым при дворе 869
Предлагает доказать свою способность творить чудеса (отрубить придворному голову, а потом оживить) 870
Убеждает правителя не потакать капризам женщин (позволив жене оседлать себя) 871
Получив право брать курицу с каждого мужчины, который боится своей жены, взимает курицу и с правителя 872
Убеждает эмира избегать женщин, позволяет себя оседлать невольнице эмира 873
На коварный вопрос падишаха, какого пола рыбка, отвечает: «Она двуполая» 874
Получив в подарок перстень без камня, желает эмиру дом без крыши 875
Доказывает Тимуру, что жену ему быстрее доставит старик на осле, чем молодой на коне 876
Извлекает у Тимура занозу, тот пускает ветры 877
Н. продолжает свое 878
собирается на заупокойную молитву (878)
Надерзив вельможе, объявляет себя юродивым 879
Прячась от падишаха, объявляет себя наростом на дереве 880
Наказанный однажды за порицание стихов правителя, при новом чтении заранее идет отбывать наказание 881
Ведет записи на лепешке (на случай, если Тимур заставит его съесть «книгу») 882
Радуется, что правитель швыряет в него подаренными сливами (а не огурцами) 883
Несет в подарок Тимуру инжир; несправедливо наказанный, просит в награду топор, чтобы срубить инжировое дерево 884
Дважды приносит Тимуру подарки, выигранные «именем повелителя»; в третий раз проигрывает, просит возместить ущерб 885
Заявляет, что недостоин запять должность, где требуется быть правдивым (логический парадокс) 886
Объявляет себя владетелем потерянных угодий и отнятого добра 887
Съев ногу гуся, предназначенную Тимуру, доказывает, что все гуси одноногие 888
Съедает блюдо правителя («Пусть повредит мне, а не ему») 889
Получив в подарок сто динаров, требует еще и обещанный одни 890
Получает от падишаха вместо обещанного золота камни; молит бога вернуть золото — «получает» кирпич («Бог с падишахом заодно») 891
Из предложенных на выбор даров перечисляет все 892
Обещав придворным поделиться наградой, просит плетей 893
смеется 894
просит заранее помассировать себе спину (894)
Просит повесить себя не за шею, а за пояс 895
Объясняет, что, если его бросить под ноги слону, слон занозит ногу 896
Предлагает Тимуру избавиться от безделья (раскошелиться) 897
Объясняет дурной запах из своего рта тем, что молчал о проступках придворных 898
Составляет список дураков (сумасшедших) 899 (899)
Заявляет, что Тимур ест персики вместе с косточками (после того как Тимур подложил ему свои косточки) 900
Приводит в баню верблюда в богатом убранстве (раз туда не пускают «маленьких» людей) 901
Получив в подарок ослиный подседельник, объявляет его личной одеждой эмира 902
Говорит о слуге, несущем одежду эмира и везира: «Он несет груз двух ослов» 903
Назначенный «начальником ослов», садится выше эмира (намерен оседлать везира) 904 (904)