Выбрать главу

– Гарантирую тебе большие неприятности, друг мой, – бросил мне Финли.

– Как только он освободит тебя, – отозвался я, – выметайся из этого здания и побыстрее.

– Что? – Показалось, он вот-вот задохнется. – Боже ты мой, здесь бомба, да?

– Нет, – ответил Оттман и перерезал наручники. – На выход, живо!

И вот все трое мы бросились к двери. Оттман немного задержался на выходе у щитка, включил тревожную кнопку пожарной сигнализации. Пронзительно взвыла сирена.

– Здесь могут быть еще люди, – пояснил он.

Мы выбежали на стоянку. Не скажу за других, но у меня сердце колотилось как бешеное.

– Оттман, – задыхаясь, пробормотал я, – объясните!

Он сделал два глубоких вдоха.

– Могу и ошибаться, но думаю, та гадость на полу была азидом натрия.

– И что это означает? – спросил я.

– Катастрофу, вот что!

ДВАДЦАТЬ СЕМЬ

Кэл Уивер полез в холодильник сестры, искал там, чего бы попить, и тут у него затрезвонил мобильник. Звонили из полиции Промис-Фоллз – кто-то из них увидел записку, прикрепленную к двери в дом Люси Брайан. Там Кэл указал, что ключ находится у него, и вот теперь полиция изъявляла желание войти в этот дом.

– Мне надо ехать, – сказал Кэл Селесте.

– А Кристэл с собой возьмешь? – поинтересовалась она.

Кэл отрицательно покачал головой. Совершенно ни к чему, чтобы Кристэл видела, как тело матери выносят из дома.

И он пошел в гостиную поговорить с девочкой.

– А у твоей сестры есть бумага, на которой я могла бы рисовать? – спросила она, подняв на него глаза.

– Думаю, да. Почему бы тебе самой ее не спросить?

Кристэл начала сползать с дивана, но Кэл остановил ее, положив руку на колено.

– Погоди минутку. Хотел с тобой поговорить.

– О чем?

– Я должен впустить полицию в твой дом. Они мне только что звонили. Увидели записку, которую я прикрепил к двери.

– О…

– А ты останешься здесь, хорошо?

– Ты надолго уезжаешь?

Он пожал плечами:

– Точно не скажу. Мне еще надо заскочить в гостиницу и забрать свои вещи, которых тут не хватает. Чтобы я мог остаться здесь, с тобой.

Она смотрела на него, и лицо ее не отражало никаких эмоций. Он пытался понять, о чем она сейчас думает, – никак не получалось.

– Ладно, – произнесла Кристэл и продолжила сползать с дивана, потом пошла на кухню просить бумагу.

Он доехал до дома Люси Брайтон за десять минут. На обочине стоял автомобиль полиции Промис-Фоллз, на переднем сиденье – два копа. Кэл тоже съехал на обочину, вышел и двинулся к ним.

– Это вы Уивер? – спросил тот, кто сидел за рулем.

Кэл рассказал им все, что знал. О звонке от Кристэл, о том, где он нашел тело. Потом продиктовал им номер телефона Джеральда Брайана и добавил, что особых надежд на появление здесь отца девочки не питает.

– А ребенок до сих пор с вами? – осведомился тот же коп.

Он кивнул.

Ничего больше от него пока что не требовалось, и Кэл уселся к себе в машину с намерением выехать на автомагистраль, ведущую к югу, где на выезде из города находилась его гостиница. Он рассчитывал, что соберет и упакует все вещи минут за двадцать, ну а затем к середине дня вернется к сестре. Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда он повернул ключ зажигания.

– Уивер, – ответил он.

– Мистер Уивер? С вами говорит Дэвид Харвуд.

Звонивший произнес свое имя с вопросительной интонацией, словно рассчитывал на то, что Кэл тут же спросит: «Вот как? Да неужели?» Но вместо этого Кэл просто поинтересовался:

– Чем могу помочь?

Но затем вдруг понял, откуда ему знакомо это имя. Харвуд был тем самым парнем, который спас Карла Уортингтона, когда Эд Нобл похитил мальчика из школы в конце занятий. Тогда Сэм первым делом позвонила Кэлу, обратилась за помощью к нему, но он не сумел добраться туда вовремя, и тогда она призвала на помощь Дэвида Харвуда.

– Я друг Сэм Уортингтон. И я…

– Я знаю, кто вы такой. Спасибо, что так быстро добрались тогда до школы. А вот у меня не получилось.

– Она вам случайно не звонила?

– Нет. То есть, я хотел сказать, мы пару раз обсуждали то, что случилось у нее дома, но в последнее время я с ней не разговаривал. – И Кэл ощутил легкий озноб и почувствовал, как мелкие волоски у него на шее встали дыбом.

Сэм и ее мальчик пили отравленную воду.

– Черт, – выругался Кэл. – А вы домой к ней заезжали?

– Да, – ответил Дэвид. – И это никак не связано с тем, что происходит в городе. То есть с водой. В доме их нет. И машины рядом – тоже.

– Ясно, – заметил Кэл, и волоски перестали топорщиться. – В таком случае что все это означает?