ланш сверлила меня нервным взглядом, и я решила добить её словами. - Как хорошо, леди Томсон, что я выбрала для вечера наряд, подаренным мне мистером Блюбирдом, иначе, мы с леди Стен были бы, как сёстры близняшки. Джудит тут же нахмурилась и сказала. - Что вы имеете в виду,мисс? - Ваша наряд, леди Стен, как две капли, похож на наряд, который мне прислала леди Томсон для этого вечера. Платье очень красивое, и вам очень идёт , но я предпочла этот наряд. - Я провела рукой по своему наряду и с благодарностью посмотрела на Генри. А он смотрел на меня, нахмурив брови. - Извините нас, господа, - сказал он, - но нам с мисс Софией надо решить один вопрос и мы вас покинем на некоторое время. София, идёмте. - Генри развернулся и пошёл к выходу из зала. Я последовала за ним. Когда мы оказались в коридоре, ведущем в кухню, подальше от гостей, Генри прижал меня к стене и произнёс. - Что это за история с платьем от Бланш? Мне пришлось ему всё рассказать. О том, как я получила платье, и как оно мне не понравилось. - Я не могу понять, почему оно пахло теми духами, которые мы уничтожили? - Этими словами закончила я свой рассказ, хотя одна версия у меня есть. - Говори. - Интересно получается, Бланш явно покидала замок и уехала она вчера вечером. Вернулась за час до торжества, а в комнате её всё это время заменяла Джудит. Почему? И ещё одно. Она вернулась не только с коробкой, но и с одним мужчиной, которого я ... Я замолчала, потому что брови Генри сдвинулись на переносице, и лицо стало угрожающим. - Генри я заперла его в зале бабочек. Вставила пику рыцаря в ручку двери и заклинила. Ой, он же там сидит уже более трёх часов? Что нам с ним делать? Теперь его брови подпрыгнули, и он с удивлением спросил. - Кто этот человек и как он оказался в зале бабочек? - Он приехал вместе с ней и следовал за леди Томсон, как тень, неся в руках большую коробку. Далее из комнаты Бланш, он последовал за миссис Морт, а потом резко свернул туда, - я указала, почему-то, наверх, - в зал бабочек. Вот я его там и закрыла. Нам надо с ним поговорить. Давай это сделаем сейчас? Моё неуёмное рвение Генри не знал, как и принять. Он почесал затылок, провёл рукой по волосам и, наконец-то, ответил. - Опять масса вопросов, и нет ни одного ответа. Думаю, что Бланш ездила к себе домой и вернулась с...подарками. Эти духи, коробка и...молодой человек. Хорошо, что ты отказалась от её платья.. Я тут же чмокнула его в губы. - Разве могло быть иначе. Я бы выбрала платье, подаренное тобой, даже, если бы оно было ...из рыбацкой сети. Генри тут же вернул мне поцелуй, и уже продолжил говорить с улыбкой удовольствия на лице. - Ты будешь прекрасная даже в рыбацкой сети и обещаю, что обязательно тебя в ней запутаю, но... нам надо разобраться с этим парнем. Идём... Парень нас немало удивил своей наглостью. Мало того, что мы его застали сидящим за моим столом, так он ещё и сунул свой нос во все ящички стола и даже залез в секретер. Мы застали его за этим погромом, и это нам не понравилось. Я фыркнула от возмущения, поставив руки на бёдра, а Генри тяжело вздохнул, еле сдерживая свою ярость, но молодого человека это совсем не напугало. - Господа, я могу подать на вас в суд за это заточение. - Заговорил он, глядя на нас с улыбкой. - Но я также могу принять ваши извинения и ...покинуть этот замок. Наглость парня поражала, как и его внешность. Совершенно бесцветный человек, так я его окрестила, был лет тридцати. Спортивен, высок и хорошо одет. Его прозрачные глаза смотрели на нас с вызовом, а кривая усмешка на губах, говорила о том, что он «знает себе цену». Но все эти достоинства парню не помогли. В одно мгновение Генри выхватил парня из-за стола, приподнял его над полом и, пройдя два шага к окну, тут же прижал его к простенку. Улыбка парня сошла на «нет». - Даю тебе пять минут, что бы спасти себя от тюрьмы. - Заговорил Генри угрожающим голосом. - В моём замке был убит один джентльмен, было украдено важное вещественное доказательство, был совершен, поджёг и повреждён экспонат, который стоит немало денег. А теперь я ещё и нахожу в зале с дорогой коллекцией бабочек неизвестного человека с наглым выражением лица и ...- Генри кивнул на письменный стол и секретер, - он ещё при этом вскрыл моё имущество. Интересно, с какой целью? Парень открыл рот, но я услышала лишь его тяжёлое дыхание. Генри отпустил его на пол, но руку с шеи парня не снял. - Говори, иначе я тебя выкину из окна. - Но вы же хотели меня посадить в тюрьму? - Еле произнёс парень, продолжая удивлять нас своей наглостью. - Я передумал. - Ответил Генри и вновь тряхнул тело парня. - Говори! - Так я и не понял, что вы от меня хотите. Вы хотите, что бы я взял на себя все эти преступления? Ну, уж нет. Я виновен лишь в том, что вскрыл ваш письменный стол, но я искал что-нибудь попить. Меня здесь заперли без воды. Я еле сдержала улыбку, заметив растерянность на лице Генри и наивность на лице парня, поэтому решила вмешаться. Мистер, - произнесла я, подходя к ним, - скажите нам по-хорошему, как вы оказались в замке Блюбирд? Парень улыбнулся мне открытой улыбкой и ответил. - Мисс, я приехал сюда вместе с леди Томсон, что бы помочь ей одеться к празднику. Меня зовут Эжен. Я стилист из дома моделей, в котором леди приобрела три наряда. Кстати, очень дорогих наряда и вам следовало бы... Он замолчал, потому что Генри его вновь тряхнул. - Мне всё равно, кто ты. Зачем ты вошёл в этот зал? Кто тебя послал и зачем? Пока Генри задавал парню вопросы, я невольно посмотрела за штору окна, за которой был спрятан распотрошённый контейнер бабочки Павлиноглазки. И не поверила своим глаза. Контейнер был восстановлен!? Я шагнула к шторе и взяла контейнер в руки. Бабочка в контейнере была собрана, словно пазлы, но неумелой рукой. И самое главное то, что под нарушенной кладкой яиц явно была видна часть... большой жемчужины?! Я чуть не вскрикнула от удивления. Резко развернулась к мужчинам и увидела, как они смотрят друг на друга, словно два бычка. - Генри, я знаю, зачем этот парень здесь. - Произнесла я, увидя удивление на обоих мужских лицах. - Он здесь, что бы восстановить бабочку павлиноглазку. - Я показала контейнер Генри. - Смотри, она почти восстановлена, но главное, что в неё вернули жемчужину. Генри рывком посадил парня на подоконник, прижав его к нему своим телом, и взял контейнер в руки. Минуту он его рассматривал, а затем минуту рассматривал лицо парня. - Итак, Эжен, даю тебе вторую попытку и считаю до трёх. - Генри отдал мне бабочку, а сам сжал пальцы в кулак и приблизил кулак к лицу парня. - Раз... Удивительных эффект произошёл от кулака Генри, лицо парня стало серьёзным и он заговорил. - Это приказ леди Стен. Она отдала мне эту жемчужину и велела восстановить её в контейнере. Мы с Генри переглянулись. - Эжен, - заговорила я, - поправьте меня, если я скажу что-то не так. Вас в замок привезла леди Томсон по просьбе леди Стен? - парень кивнул. - Леди Стен встретила вас в комнате леди Томсон и отдала вам жемчужину, послав с таким заданием? - Парень вновь кивнул. - Вы стилист и обладает таким мастерство, это я понимаю. Но вы так уверенно следовали по замку прямиком в этот зал, что я можно сказать, что вы здесь уже не в первый раз и довольно хорошо знаете замок? Я следила за вами и видела, как вы шли следом за экономкой, а потом свернули прямо в зал бабочек. Вы шли уверенно, но...крадучись. К тому же у вас спортивная фигура, вы удивительно пластичны и наглы. Я даже уверена, что вы ...не стилист. Кто вы, Эжен? Я бы сказала, что вы или артист, или... циркач? На лице парня «нарисовался» испуг. Генри это заметил и приблизил свой кулак ближе к его лицу. - Говори правду, Эжен, а то рука моя стала затекать. Парень невольно кивнул. - Вы правы, мисс. А вы догадливы и очень внимательны, а также ...правы. Моя первая профессия - артист цирка, а сейчас я ...стилист. Так сказать переквалифицировался. Ещё я подрабатываю манекенщиком. - Тяжёлый вздох Генри вернул парня к действительности. - Поверьте мне, мисс, мистер, что я всего лишь делал работу, на которую меня наняли, и я...никого не убивал и ничего не крал. Наоборот, я помог леди найти жемчужину в нарисованном на двери рыцаре. - Так это вы передали леди Стен жемчужину?! - Воскликнула я. - Я видела это, но вы были одеты во всё чёрное? Эжен, так это вы кинулись на меня...с ножом? Глаза парня «вылезли на его лоб», а руки Генри вновь сомкнулись на его шее, затем переместились на грудь парня, сжали лацканы его пиджака в кулаки и рывком сорвали парня с подоконника. Через мгновение Эжен был брошен на кресло у письменного стола, и над ним тут же навис своей массой Генри. - Кто тебе приказал убить мисс Софию? - Прошипел Генри, еле сдерживая себя. - Кого убить? Я никого не убивал. - Голова парня замоталась во все стороны. - Я даже не знаю мисс Софию! Я знаком только с леди Стен и леди Томсон, они клиентки дома моделей и они меня нанимали на определённую работу. - Какую? Парень на мгновение сжал свои бесцветные губы, боясь решиться на ответ, но Генри кашлянул и Эжен заговорил. - Первая работа, на которую я был нанят это обследование тайного хода этого замка. Генри резко выпрямился и вопросительно посмотрел не меня. Я поняла, что ещё мгновение и он «взорвётся», поэтому быстро подошла к ним и обратилась к Эжену. - Эжен, кто вас на неё нанял? - Леди Томсон. - Где вход в этот тайный проход? - В зале с головами животных. - Как леди Томсон узнала, что там есть этот вход? Парень пожал плечами. - Я не знаю. Это было почти два г