всё это ...казалось. - Я усмехнулась, но Ив был серьёзен. - Это правда, София. Мне нет причины скрывать это от вас, потому что я вижу в вас друга, которому могу довериться. - То есть? - Я продолжала играть наивную дурочку. - София, я с первого взгляда на вас понял, что вы умная девушка и, в конце концов, поймёте, почему была сожжена картотека этой коллекции. - Вами, Иво? - Вдруг резко спросила я и отступила от парня на один шаг. Парень отрицательно мотнул головой. - Я даже не подозревал, что у отца есть такая картотека. О ней я узнал от Бланш, когда она была уже сожжена. И эту весть нам в дом принесла леди Стен. - А когда вы узнали о жемчужине? За разговором, мы переместились к окну и устроились на мягких креслах. - Я помню этот вечер, когда правда вскрылась. За ужином у нас в доме собрались гости. - Иво усмехнулся, быстро окинул зал взглядом. - Удивительно, но по чистой случайности как раз все игроки в зале Блюбирд и были гостями в нашем доме. Отец ещё был жив и после ужина мы все собрались в гостиной за чашечкой кофе и рюмочкой коньяку. Мы вели разговоры и готовились к игре в покер, и вдруг отец завёл разговор о коллекциях, и, как бы невзначай, сказал, что он получил письмо от неизвестного. В письме говорилось, что к нему в коллекцию попал один контейнер с бабочкой, в которой скрыта странная жемчужина. Она была украдена в своё время, у индийского махараджа, и тайно была переправлена в Англию. - И он в это поверил? - Нет, София. Он посчитал это розыгрышем. - Почему? - Потому что наличие любой контрабанды в коллекции ставит пот сомнение честность коллекционера. Так сказать, чернит его репутацию, поэтому лучше открыто признать всё розыгрышем, чем признаться в её существовании. - Но вы сказали, Иво, что о наличии этой жемчужины в вашей коллекции, вам сказала леди Стен? - Спросила я. - Когда это было? - В тот же вечер, после игры в покер. - Ответил Иво и нахмурился. - Я проиграл леди Стен довольно крупную сумму. Отец к тому времени уже ушел на покой и за игральным столом оставались всего пять игроков: я, Джудит, Бланш, Сэм и Уил Саран. Я застыла на месте, ожидая, что сейчас Ив расскажет мне, как зарождалась эта компания по поиску странной жемчужины, но он молчал. Парень смотрел в окно и думал. - Могу предположить, что леди Стен предложила вам ...компромисс? - Решила я нарушить его задумчивость. Парень вздохнул. - Она вдруг сказала, что готова мне простить этот долг, если я помогу ей найти эту жемчужину в коллекции отца. Я был удивлён и решил свести всё на шутку, но ...её поддержали все игроки. - Ив слегка наклонился ко мне и добавил. - Мне в тот момент показалось, что они все были уже давно в сговоре по поиску этой жемчужины, и им не хватало только моей помощи. Я не верила своим ушам. Значит, наши выводы с Генри по поводу этого сговора, верны. И руководит ими леди Стен. - И вы на это согласились, Ив? - Спросила я. Парень утвердительно кивнул. - И мне был предложен план, в котором каждому отводилась роль. Детектив Саран запугивал отца постоянными рассказами о контрабандах и наказаниях... - Ив тряхнул головой и пренебрежительно фыркнул. - Я же видел, как эти беседы были неприятны отцу, но ничего не делал, потому что ...в это время двое Сэм и Джудит, или Бланш и Джудит... рылись в нашей коллекции бабочек. Мне приходилось скрытно вводить их в наш дом и следить, что бы никто их не видел. - И как долго это продолжалось? - Спросила я, искренне сопереживая парню. - Около месяца. В общей сложности дней пять. Один раз в неделю, когда мы собирались на игру в покер. Затем приехал мистер Блюбирд, и ...вскоре коллекция переехала к нему в замок. - А потом вы все здесь в замке Блюбирд продолжили своё дело? - Спросила я с усмешкой. - И всё оказалось розыгрышем вашего отца? Мистер Хоуп медленно закивал головой. - Именно так, мисс София. И жемчужина и любовь ко мне Бланш - всё оказалось розыгрышем моего отца. Генри был прав, говоря, что от моего отца можно было ожидать чего угодно. - Я одного не понимаю, - заговорила я, после минутного молчания, - почему вы, Иво, прямо обо всём не рассказали своему другу - мистеру Блюбирду? Мистер Хоуп смотрел на меня, как на чудо-юдо, совершенно непонимающим взглядом. - Что вы сказали, София? - У вас очень хороший друг, мистер Хоуп, и если бы вы давно всё открыто рассказали мистеру Блюбирду, то я уверена, что он бы вам помог. - Помог? В чём? Он приворожил мою Бланш к себе, да так, что она с трудом отказала ему... - парень пренебрежительно хмыкнул, -...в близости. Я не могу забыть её лица в тот день, когда Бланш вернулась от Генри. Она в слезах рассказала мне, как он приставал к ней, обещая всё бросить к её ногам, лишь бы она ... была с ним. Он знал, что я влюблён в Бланш и ...такое сделал. Я от удивления застыла, как каменная. - Ив, это неправда. Генри не мог такого сделать. Его оговорили, а Вас ввели в заблуждение. И я понимаю, почему. Ответьте мне на один вопрос? - Спрашивайте. - В ваш план по поиску этой жемчужины, входило соблазнение Бланш или Джудит вашего отца, а затем после его смерти, дядю мистера Блюбирда? - Вы, что говорите, София? - Возмутился Иво. - С чего вы это взяли? - Всё это было, мистер Хоуп. И, как видно, всё происходило за вашей спиной. И тому есть свидетель. Мисс Морт, экономка Генри, может вам рассказать, как леди Томсон и леди Бланш соблазняли мистера Сомса Блюбирда. Однажды она вошла в его кабинет, неся в руках поднос с чаем для хозяина и леди Стен, и увидела, как леди сидела на столе и...предлагала себя мистеру Сомсу в совсем неприглядном виде. Глаза Иво «вылезали» из орбит и он медленно мотал головой. - Не может этого быть? Джудит... на столе ...в неприглядном виде? - Да, Иво, это было. Так что леди Томсон могла вполне обмануть вас и с Генри. разве вы не видите, как она соблазняет его, не стесняясь никого и даже вас? Ив отыскал глазами леди Стен. Она и леди Томсон по-прежнему стояли у другого окна и разговаривали. Он пристально осмотрел её с ног до головы и вдруг произнёс. - Да, это вполне возможно. Миссис Морт - честная женщина. Она меня предупреждала, что бы я был осторожней и Бланш и с Джудит, но я... отмахнулся. И теперь я всё потерял: отца, Бланш, жемчужину и возможно, что и Генри. Голова парня опустилась на грудь, и он одной рукой тяжело провёл по волосам. - Это не правда, Иво. - Сказала я и положила свою ладонь на руку парню. - У вас есть замечательный друг и это мистер Блюбирд. Вот увидите, всё образуется. Дождёмся его, и вы...всё увидите. Разговаривая с Иво, я видела Бланш и Джудит, детектива Сарана, который танцевал с одной из племянниц Иво, но нигде не видела мистера Уайта. - А где мистер Сэм Уайт? - Спросила я. - Думаю, что залилывает раны. - Усмехнулся Ив. - Он думал, что в совершенстве знает нашу Джудит, а оказывается, что нет. Появление её в виде красавицы, сразило его наповал. Он быстро ушёл, да почти вслед за вами с Генри. Думаю, что теперь он сидит в своей комнате и заливает горе коньяком. Но я почему-то в это не поверила. Вспомнив «змеиный клубок» этих, с позволенья сказать, игроков, я подумала, что они опять могут разыгрывать спектакль перед всеми. Я встала с кресла и сказала. - Пойду, посмотрю, может чем-то мистеру Блюбирду надо помочь. Мистер Хоуп, я надеюсь, что вы не последуете примеру мистера Уайта? Парень пожал плечами. - Не могу вам этого обещать, София. Я уже наполнен наполовину коньяком. Просто я не умею пьянеть. Вот такая особенность моего организма. Я шла к выходу из зала, пока меня не остановил голос Бланш. - Мисс София, когда вы покидаете замок и где его хозяин? Генри оставил своих гостей и ради чего? Я остановилась и улыбнулась девушкам. - Леди Томсон, у мистера Блюбирда непредвиденное дело, а здесь гости мистера Хоупа. Наслаждайтесь их обществом. Кстати, мистер Блюбирд передал своё право вашего кавалера мистеру Хоупу. Он так и сказал, что леди Томсон и мистер Хоуп - замечательная любящая пара. - Я перевела взгляд на Джудит. - Леди Стен, надеюсь, что этот наряд вам принесёт счастье. Вы в нём красавица, а у меня даже от запаха этого наряда, случилась аллергия. Я увидела, как замер взгляд Бланш, ещё раз улыбнулась леди и вышла из зала. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я думала, что мне делать. Где Генри, я не знала. Где искать мистера Уайта, я тоже не знала. Что же делать? Ноги сами привели меня к моему рабочему месту. Я вошла в зал бабочек, дошла до своего стола и остановилась. За моим столом сидел мистер Уайт и допивал вторую бутылку коньяку. - Мистер Уайт? - Произнесла я и быстро осмотрелась. Контейнера с бабочкой Павлиноглазкой, неумело восстановленной Эженом, на столе не было! Я быстро подошла к окну и заглянула за штору. Контейнера не было и там. - Что с вами, мисс София? - Услышала я голос Сэма и оглянулась. - Я здесь... за этим столом...сижу и...стр-р-радаю. Как жаль, что вы не пр-р-ринесли мне коньяк. Я же пр-р-росил официанта пр-р-ринести мне коньячку ....ещё. Я не сразу поняла его слова, а когда поняла, спросила. - Какого официанта, мистер Уайт? Сюда приходил официант? Как он выглядел? Мужчина посмотрел на меня сквозь пьяную пелену в глазах и ответил. - Это был молодой пар-р-рень. Лицо...? Лица у него не было. Зато был язык... Очень болтливый официант. Заговор-р-рил меня, даже голова закр-р-ружилась. Мне пр-р-ришлось отчитать его за болтливость и отослать за коньяком. - А что он делал здесь, мистр Уайт? - Мельтешил пер-р-ред глазами, как заяц. - Усмехнулся Сэм, допивая из бокала последний глоток жидкос