Выбрать главу
. - Парень смотрел на меня, как-то странно, и я спросила. - Вы меня рассматриваете? - Я вами восхищаюсь, мисс, но мэйкап я бы вам сделал другой. - Я и этим довольна, Эжен, хоть не довольна тем, что теперь здесь сижу, словно наказанная. - Я положила контейнер на стол и посмотрела на парня. - Вот, что, Эжен, я, наверное, пойду. Мне придётся тебя запереть, но ты не расстраивайся, я вернусь быстро. Только посмотрю, что там происходит. - Нельзя. - Отрицательно мотнул головой парень и нахмурился. - Мне попадёт от мистера Блюбирда, а мне ещё хочется получить от него новую работу. За восстановление этой красавицы, - Эжен кивнул на бабочку Павлиноглазку, - он обещал большой гонорар. Я даже не представляю, сколько он мне заплатит за восстановление ещё шести контейнеров! Восхищение на его лице сказало мне, что просто так он меня отсюда не отпустит. А вот моё любопытство уже взыграло в душе, да так, что сидеть на месте я уже не могла. Я попыталась придумать новый предлог, но Эжен меня опередил. - А я, между прочим, могу пойти вместе с вами. Работу свою я закончил и совершенно свободен! - Парень встал с кресла, и смело зашагал к двери. - Идёмте, мисс, я проведу вас по этому замку короткими тропинками. Я смотрела на этого нахала с удивлением. Его смелость соответствовала его наглости и ...мне это нравилось. Эжен дошёл до двери, обернулся и вопросительно посмотрел на меня. - И что мы стоим? - Сказал он с усмешкой. - Ах, да, вы же в бальном платье. Так отстегните эту красивую юбку. Я ещё большим удивлением посмотрела на него. Парень вздохнул и вернулся ко мне. - Видно, что вы и не догадываетесь, что это платье - трансформер. - Сказал он и, зайдя мне за спину, дёрнул за красивый бантик платья на талии со спины. Что-то затрещало, а я вслед этому ещё и вскрикнула. А через мгновение, я не поверила своим глазам, у моих ног лежала моя красивая пышная юбка. Я чуть не прикрылась ладонями, но вовремя успела посмотреть на себя, и вновь удивилась. Красивый корсет моего платья снизу заканчивался гофрированной юбочкой, которая под моими руками стала медленно опускаться вниз. Я дотянула её до колен, выпрямилась и улыбнулась Эжену. - Я об этом даже не догадывалась. - С восхищением произнесла я, осматривая себя со всех сторон. - Какая красота и ...замечательная выдумка. - Да, ничего особенного. - Слегка махнув рукой, сказал Эжен и пошёл к двери. - Так мы идём или нет? Этот парень мне всё больше и больше нравился. Я была уже не прочь взять его с собой. Как говориться, «в дороге всё пригодится». С балкона второго этажа мы с Эженом тайно наблюдали, как гости покидали замок. И вдруг в фойе из зала вышла парочка леди Стен и детектив Саран. Я невольно отпрянула от перил и тут же услышала тихий голос парня. - Вам надо их опасаться, мисс?- Я вопросительно посмотрела на него и услышала ответ. - Они собирались с вами разделаться. Как вы думаете, почему вы получили точно такое же платье, как и у леди Стен? Я даже забыла о гостях и чуть не села на пол от такого вопроса. Эжен увидел мою растерянность и улыбнулся. - У вас хватило ума и интуиции не надеть тот чёрный наряд. Вы правильно сделали, иначе бы вас опозорили при всех гостях. - О чём вы говорите, Эжен? - Я смотрела на парня, и нервно моргала. - Откуда вы всё это знаете? - Да я их подслушал. - Усмехнулся парень и кивнул на леди Стен. - Эта мисс хотела обвинить вас в том, что вы специально выбрали платье, точно такое же, как у неё, что бы унизить леди в обществе. - Но это же не так! - Возмутилась я. - Да никто бы в этом разбираться бы и не стал, мисс. К тому же ваше слово. Против слова леди - это.... - Парень цокнул языком и отрицательно мотнул головой. - Поверьте мне, мисс, что это ужасное обвинение. Был бы скандал с позором и даже от мистера Блюбирда отвернулось бы общество. - Почему? Эжен извинительно улыбнулся. - Мисс, вы же из России и здесь, так сказать, на птичьих правах. Поверьте мне, что всё общество нашего города уже о вас знает, благодаря леди Томсон. Более того, вас считают хищницей, то есть, охотницей за принцем. - Он ещё раз извинительно улыбнулся. - Я тоже так думал, пока с вами не познакомился. Простите, но уж больно красочно вас описывала леди Томсон, посещая наш салон. - Значит, из-за меня у Генри была бы большая неприятность? - Прошептала я. - Это точно, мисс, но мистер Блюбирд с этим бы справился, потому что... - парень вновь улыбнулся мне, но уже с хитринкой в глазах. - Мне кажется, что он в вас влюблён. Я почувствовала, что краснею, поэтому быстро спросила. - Но наряды выбирала леди Томсон? При чём здесь леди Стен? - Да она подменила ваш наряд, мисс София? - Парень вновь извинительно улыбнулся. - А я ей помогал. Ваше платье тоже было чёрным, поэтому сделать это было не трудно. Лишь мы с леди Томсон вошли в её комнату, как она поспешила в ванную комнату, а мы с леди Стен...всё подменили. Леди Джудит очень хитрая женщина и всё приготовила заранее. - Значит, я неправильно сделала выводы. - Прошептала я. - Хорошо, а при чём здесь детектив Саран? - Да потому, что он обманывает ...сразу двух леди! Сначала целуется с одной, затем ...милуется с другой. Вон, посмотрите, как они воркуют. - Эжен указал мне на парочку Стен-Саран, на которую мы смотрели сквозь ограждения балкона второго этажа. - Детектив открыто держит её за руку, а это кое-что означает. Я уже совсем ничего не понимала. - С кем же он целовался раньше и где ты это видел? - Спросила я, разглядывая таинственную парочку. - Когда я был отправлен мистером Блюбирдом в зал бабочек, то решил прихватить с собой немного выпивки. Я же думал, что восстанавливать бабочку буду там в зале. И вот, когда я охотился за бутылками и подсматривал из-за колонны за официантами, то заметил леди Томсон и детектива. Они быстро прошли мимо моей колонны и вошли в коридор, ведущий в кухню. Я утвердительно кивнула, вспоминая этот длинный коридор. - Ну и я последовал за ним. Даже и не знаю, почему. - Усмехнулся Эжен. - И был вознаграждён прелестной картиной. Эта парочка стояла в нише коридора и целовалась. - Ты в этом уверен, Эжен? - Ужаснулась я, переходя на «ты» с парнем. - Да я на них чуть не натолкнулся. Пришлось мне сделать вид, что я чихаю и пройти быстро в кухню там я и обнаружил поднос с заветными бутылками. Вышел же я из кухни уже с ним в руках, и ещё раз увидел эту прелестную сценку. Я даже не знала, кому и сочувствовать: леди Стен, или мистеру Иву Хоупу. Их обоих обманывали. Тут я вспомнила о нём и леди Томсон. - Эжен, мне надо найти Иво и Бланш. Ты оставайся здесь, а я... - я осмотрела левый и правый коридоры, - ... я посмотрю их в зале охоты. Жди меня здесь. Парень утвердительно кивнул, и я быстро скрылась в левом коридоре. Главная дверь зала охоты была заперта. Это меня удивило, и я направилась к торцевой двери. И вдруг мой инстинкт самосохранения приказал мне остановиться. Я решила немного понаблюдать за торцевой дверью и поэтому спряталась в торцевой проход, ведущий к запасной двери - пожарному выходу. Чутьё меня не обмануло, и через минуту торцевая дверь зала охоты открылась и в коридор вышли мистер Хоуп и леди Томсон. Они были в хорошем настроении. Более того, лишь Ив закрыл дверь зала, как Бланш припала ему на груди, и парень заключил девушку в объятия. Я не верила своим глазам, глядя, как они целуются. Мне даже пришла шальная мысль о том, что они вообще делали в зале охоты?! Они целовались довольно долго, а затем Бланш отодвинулась от Иво и произнесла. - Всё. Хватит, милый. Мы уже довольно долго были в не общества. Это может показаться странным. Нам надо вернуться в главный зал и ...продолжить нашу игру. Ты был великолепен там. А как выглядела я? - Ты была бесподобна, моя Бланш. Я не мог отвести глаз от твоей холодной красоты. - Ответил Иво, продолжая держать девушку за руки. - Но ты права, нам пора вернуться. Мне София сказала, что Генри собирается сделать нам подарки. Я надеюсь, что он мне вернёт коллекцию, а там мы... сможем подать на него в суд. Я чуть не подпрыгнула на месте. Это ещё, что такое? О каком суде говорит мистер Хоуп? И это после того, как о нём беспокоился Генри? Да ты тоже двуликий, мистер Хоуп? - Змеиный клубок. - Прошептала я, наблюдая, как эта парочка удалялась от меня по коридору. - С ним с ума можно сойти. Кто кого здесь обманывает, вообще уже невозможно понять. Лучше я всё расскажу Генри, и пусть он разбирается со своими, так сказать, друзьями. Эжена на месте я не застала и стала осматривать фойе первого этажа. Гости медленно отбывали из замка. Леди Стен и детектива Сарана в фойе я уже не увидела. Зато возле входной двери стояла леди Томсон, прощаясь с гостями. Мистер Ив Хоуп стоял рядом с дворецким мистером Адамом Мортом. Мужчины о чём-то разговаривали. - Где же ты, Эжен? - Прошептала я и заметила, как ко мне по лестнице поднимается миссис Морт. Прятаться от неё мне не было необходимости. - София, - сказала мне экономка, удивившись моему платью, - или у меня глюки, или со мной происходит что-то странное. Я мирно стояла, провожая гостей, как вдруг услышала тихий голос возле своего уха. Он мне прошептал, что бы я поднялась сюда и сказала вам, что бы вы вышли на пожарную лестницу в конце правого коридора. - Зачем? - Удивилась я. - Вы меня об этом спрашиваете? Я вообще ничего не понимаю. Я так и не поняла, кто мне это сказал. Зато поняла я, и, утвердительно кивнув, спросила. - Миссис Морт, как дела у мистера Сэма Уайта? - Он спит, как убитый, мисс. Мистер Блюбирд навестил его и никаких приказаний не дал. Лишь сказал, что бы ему ни мешали спать. - Женщина была явно обескуражена. - А где с