Выбрать главу
ня, который тут же перестал улыбаться. - Что это значит, Эжен? - Спросил он, подводя меня к столу. - Я же послал тебя в зал бабочек, что бы ты принёс этот контейнер. А что сделал ты? - Я его принёс, мистер Блюбирд. - Голос парня был надменным. - Но я не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над этим джентльменом. Я с ним раз встречался, и ... - парень скорчил на лице пренебрежительную гримасу, - ... ему моя работа не понравилась. Да и к тому же мне надо было чем-то отвлечь его! - Парень раскинул руки в стороны и смотрел на нас с явным удивлением. - Я же не знал, что встречу этого мистера в зале. А он, между прочим, там рылся на стеллажах, явно что-то выискивая. - А две бутылки с коньяком он принёс с собой? - Спросила я, ставя руки на бёдра. Парень смутился и отрицательно мотнул головой. - Нет. Бутылки и поднос я прихватил по пути, стащив их у одного зазевавшегося официанта. Я знал, что мне предстоит тяжёлая работа. - Он кивнул на контейнер, лежащий перед ним на столе. - И мне нужен был... допинг. Я так лучше работаю. Я бы даже сказал, работаю с энтузиазмом. Генри тут же «вернул его на землю». - Хватит восхвалять своё величие, парень. Лучше расскажи, что ты сделал с мистером Уайтом. - Я представился официантом и сказал, что в мои обязанности входят снабжать гостей этого замка всем, что они пожелают. И этот мистер пожелал две бутылки коньяку, которые стояли на подносе у меня в руках. Вы бы видели, господа, как я удивился, когда этот солидный джентльмен выпил первую бутылку коньяка. Почти залпом! Я в тот момент уже успел увидеть контейнер на подоконнике за шторой. Мне оставалось только его забрать, но мистер захотел, чтобы я его стал обслуживать и принёс ему ещё одну бутылку. Что мне оставалось делать? - Что? - Невольно спросила я. - Изворачиваться! Я стал мельтешить вокруг его, как бы обслуживая дорогого клиента. Даже два раза стряхнул с его плеча невидимую пылинку. Это ему понравилось, и он даже похвалил моё усердие. А в это время, между прочим, я уже держал в одной руке этот контейнер у себя за спиной. Мне бы мог позавидовать любой фокусник. Глядя на Эжена, на его мимику и восхищение собой, я невольно улыбнулась. Зато Генри смотрел на парня, нахмурившись. - Значит, это ты виновник погрома, который устроил этот пьяный мистер у меня в зале бабочек. - Грозно произнёс он, и мне тут же пришлось вмешаться. - Боюсь, Генри, что и я внесла свою лепту. - Дальше мне пришлось рассказать, как я напоила мистера Уайта четырьмя бокалами шампанского, после чего сказала.- Генри, меня послала сюда миссис Морт. Она перенесёт мистера Уайта в его комнату. - Понятно. - Кивнул Генри и положил странную жемчужину на стол. - Мне надо вас покинуть, что бы навести порядок. София, оставляю на тебя этого парня. Проследи, что бы он восстановил эту бабочку такой, какая она была. - А если мне это не удастся? - Робко спросил Эжен. - Придётся тебя выпороть... принародно. Выбирай. - Сказал Генри и быстро пошёл к двери, но обернулся и добавил. - Ждите здесь. Приду я или миссис Морт. Никому больше не открывайте. Понятно? - Мы с Эженом синхронно кивнули. - София, заприте за мной дверь. Работой Эжена по восстановлению бабочки я восхитилась. - Да вы великий мастер! - Сказала я, держа в руках контейнер. - Бабочка, как новая. Вы можете на этом зарабатывать. Кстати, мистер Уайт при погроме повредил ещё шесть контейнеров с бабочками. Я думаю, что вам надо выставить свои условия мистеру Блюбирду по их восстановлению. - Парень смотрел на меня, как-то странно, и я спросила. - Вы меня рассматриваете? - Я вами восхищаюсь, мисс, но мэйкап я бы вам сделал другой. - Я и этим довольна, Эжен, хоть не довольна тем, что теперь здесь сижу, словно наказанная. - Я положила контейнер на стол и посмотрела на парня. - Вот, что, Эжен, я, наверное, пойду. Мне придётся тебя запереть, но ты не расстраивайся, я вернусь быстро. Только посмотрю, что там происходит. - Нельзя. - Отрицательно мотнул головой парень и нахмурился. - Мне попадёт от мистера Блюбирда, а мне ещё хочется получить от него новую работу. За восстановление этой красавицы, - Эжен кивнул на бабочку Павлиноглазку, - он обещал большой гонорар. Я даже не представляю, сколько он мне заплатит за восстановление ещё шести контейнеров! Восхищение на его лице сказало мне, что просто так он меня отсюда не отпустит. А вот моё любопытство уже взыграло в душе, да так, что сидеть на месте я уже не могла. Я попыталась придумать новый предлог, но Эжен меня опередил. - А я, между прочим, могу пойти вместе с вами. Работу свою я закончил и совершенно свободен! - Парень встал с кресла, и смело зашагал к двери. - Идёмте, мисс, я проведу вас по этому замку короткими тропинками. Я смотрела на этого нахала с удивлением. Его смелость соответствовала его наглости и ...мне это нравилось. Эжен дошёл до двери, обернулся и вопросительно посмотрел на меня. - И что мы стоим? - Сказал он с усмешкой. - Ах, да, вы же в бальном платье. Так отстегните эту красивую юбку. Я ещё большим удивлением посмотрела на него. Парень вздохнул и вернулся ко мне. - Видно, что вы и не догадываетесь, что это платье - трансформер. - Сказал он и, зайдя мне за спину, дёрнул за красивый бантик платья на талии со спины. Что-то затрещало, а я вслед этому ещё и вскрикнула. А через мгновение, я не поверила своим глазам, у моих ног лежала моя красивая пышная юбка. Я чуть не прикрылась ладонями, но вовремя успела посмотреть на себя, и вновь удивилась. Красивый корсет моего платья снизу заканчивался гофрированной юбочкой, которая под моими руками стала медленно опускаться вниз. Я дотянула её до колен, выпрямилась и улыбнулась Эжену. - Я об этом даже не догадывалась. - С восхищением произнесла я, осматривая себя со всех сторон. - Какая красота и ...замечательная выдумка. - Да, ничего особенного. - Слегка махнув рукой, сказал Эжен и пошёл к двери. - Так мы идём или нет? Этот парень мне всё больше и больше нравился. Я была уже не прочь взять его с собой. Как говориться, «в дороге всё пригодится». С балкона второго этажа мы с Эженом тайно наблюдали, как гости покидали замок. И вдруг в фойе из зала вышла парочка леди Стен и детектив Саран. Я невольно отпрянула от перил и тут же услышала тихий голос парня. - Вам надо их опасаться, мисс?- Я вопросительно посмотрела на него и услышала ответ. - Они собирались с вами разделаться. Как вы думаете, почему вы получили точно такое же платье, как и у леди Стен? Я даже забыла о гостях и чуть не села на пол от такого вопроса. Эжен увидел мою растерянность и улыбнулся. - У вас хватило ума и интуиции не надеть тот чёрный наряд. Вы правильно сделали, иначе бы вас опозорили при всех гостях. - О чём вы говорите, Эжен? - Я смотрела на парня, и нервно моргала. - Откуда вы всё это знаете? - Да я их подслушал. - Усмехнулся парень и кивнул на леди Стен. - Эта мисс хотела обвинить вас в том, что вы специально выбрали платье, точно такое же, как у неё, что бы унизить леди в обществе. - Но это же не так! - Возмутилась я. - Да никто бы в этом разбираться бы и не стал, мисс. К тому же ваше слово. Против слова леди - это.... - Парень цокнул языком и отрицательно мотнул головой. - Поверьте мне, мисс, что это ужасное обвинение. Был бы скандал с позором и даже от мистера Блюбирда отвернулось бы общество. - Почему? Эжен извинительно улыбнулся. - Мисс, вы же из России и здесь, так сказать, на птичьих правах. Поверьте мне, что всё общество нашего города уже о вас знает, благодаря леди Томсон. Более того, вас считают хищницей, то есть, охотницей за принцем. - Он ещё раз извинительно улыбнулся. - Я тоже так думал, пока с вами не познакомился. Простите, но уж больно красочно вас описывала леди Томсон, посещая наш салон. - Значит, из-за меня у Генри была бы большая неприятность? - Прошептала я. - Это точно, мисс, но мистер Блюбирд с этим бы справился, потому что... - парень вновь улыбнулся мне, но уже с хитринкой в глазах. - Мне кажется, что он в вас влюблён. Я почувствовала, что краснею, поэтому быстро спросила. - Но наряды выбирала леди Томсон? При чём здесь леди Стен? - Да она подменила ваш наряд, мисс София? - Парень вновь извинительно улыбнулся. - А я ей помогал. Ваше платье тоже было чёрным, поэтому сделать это было не трудно. Лишь мы с леди Томсон вошли в её комнату, как она поспешила в ванную комнату, а мы с леди Стен...всё подменили. Леди Джудит очень хитрая женщина и всё приготовила заранее. - Значит, я неправильно сделала выводы. - Прошептала я. - Хорошо, а при чём здесь детектив Саран? - Да потому, что он обманывает ...сразу двух леди! Сначала целуется с одной, затем ...милуется с другой. Вон, посмотрите, как они воркуют. - Эжен указал мне на парочку Стен-Саран, на которую мы смотрели сквозь ограждения балкона второго этажа. - Детектив открыто держит её за руку, а это кое-что означает. Я уже совсем ничего не понимала. - С кем же он целовался раньше и где ты это видел? - Спросила я, разглядывая таинственную парочку. - Когда я был отправлен мистером Блюбирдом в зал бабочек, то решил прихватить с собой немного выпивки. Я же думал, что восстанавливать бабочку буду там в зале. И вот, когда я охотился за бутылками и подсматривал из-за колонны за официантами, то заметил леди Томсон и детектива. Они быстро прошли мимо моей колонны и вошли в коридор, ведущий в кухню. Я утвердительно кивнула, вспоминая этот длинный коридор. - Ну и я последовал за ним. Даже и не знаю, почему. - Усмехнулся Эжен. - И был вознаграждён прелестной картиной. Эта парочка стояла в нише коридора и целовалась. - Ты в этом уверен, Эжен? - Ужаснулась я, перехо