ьё и предательство. Досталось и Иву Хоупу. Его она назвала глупым мальчишкой, которого надо убрать с пути. И через несколько минут я услышал ...звук треснувших костей и крик молодого парня. Такой резкий и быстрый. - Эжен нахмурился и передёрнул плечами. - Затем наступила тишина. - Это всё? - Нет. Леди сказала, что им надо уходить, вряд ли кто поверит, что они сделали это в порыве самообороны... Детектив ответил, что не ожидал от этого парня такой силы... Вдруг Эжен вскочил с лавки. - Мисс, что же мы сидим? Этому мистеру уже не помочь, надо помочь мистеру Блюбирду. Я тоже вскочила с лавки. - Господи, ты, что имеешь в виду? - Леди Стен сказала, что им надо поспешить к Бланш. Она догадывается, что та хочет сделать с Генри. Им надо помешать, что бы обвинить её и...меня в смерти этого мистера. - То есть? - Не поняла я. -А то и есть, мисс, что я помогал леди Бланш и довольно часто ходил по тайному проходу замка. - Эжен на мгновение смутился. - Я выполнял её маленькие поручения ещё... во времена жизни дяди мистера Блюбирда. Мне очень жаль, мисс, но... это была моя работа и леди Бланш очень хорошо платила. - Покаешься потом, Эжен, сейчас говори, что знаешь. - Махнула я рукой. Парень кивнул. - Так вот, эти двое хотят спихнуть убийство этого мистера на меня и леди Бланш. А как они это хотят сделать, я и понятия не имею. - Сколько времени прошло с момента убийства Иво? - Спросила я, косясь на почти засохшую кровь молодого человека на полу. - Трудно сказать, мисс. В зале было темно, когда я, наконец-то, пробрался к голове антилопы. Но когда я нашёл мистер Хоупа и леди Бланш и передал им просьбу леди Стен о встрече в зале охоты, было уже давно за полночь. Потом они ещё долго разговаривали...- Парень на мгновение замолчал. - Я уверен, что убийство произошло часа в четыре ночи. Я ужаснулась, прикинув в уме, что прошло почти девять часов. - Что же ты делал восемь часов после этого? - Возмутилась я. - Ты же мог всё рассказать мистеру Блюбирду! - Не мог, мисс. Всё дело в том, что всё это время я просидел в этой ловушке, - он кивнул на торцевую стену, - я имею в виду тайный проход. - Как это может быть? Ты же вошёл в него, почему же не вышел? - В этом участке тайного прохода есть ответвления, и если свернёшь в него, то... можно и заплутаться. Я утвердительно кивнула, вспоминая, как мы с Генри блуждали по нему. - И ещё я так торопился из него выйти, что потерял фонарик. Короче говоря, я в нём заблудился, затем отчаявшись долго не знал, куда мне идти. Но вы указали мне путь, мисс. - Я? Как же я это сделала? - Я услышал ваш возглас и свернул в нужный проход, из которого вышел в коридор. А дальше вошёл в зал через торцевую дверь и увидел вас, окаменевшую возле носорога. - Эжен взял меня за руку. - Идёмте, мисс, нам надо найти мистера Блюбирда. Я утвердительно кивнула и пошла за парнем. - Куда мы идём? - Спросил меня Эжен, когда подошли к лестничной площадке. Я на мгновение задумалась. Где сейчас может быть Генри? Я мысленно обругала себя за то, что не заметила время его ухода от меня. И вдруг вспомнила, что ...было уже светло. От этого стало не легче, но я вдруг вспомнила о шале на крыше замка и тут же побежала по коридору, ведущему к двери лифта к шале Генри. Эжен молча последовал за мной. Когда мы вошли в шале Генри, прошли кухонную зону, подошли к большому белому дивану, то увидели странную картину. В центре дивана на меховом покрывале лежала в неглиже леди Бланш. Она была красива и ...развратна. Эжен даже невольно присвистнул, глядя на девушку. Справа от неё в большом белом кресле сидел Генри. Он был полностью одет, то есть брюки и рубашка были на нём. Хоть рубашка и была расстёгнута до пупа, но она всё же была на нём, и это меня обрадовало. Генри спал. На широкой ручке его кресла стоял высокий бокал с розовой жидкостью. А на столике стояла пузатая бутылка с этой жидкостью, наполовину опустошённая, и бокал с недопитой жидкостью. Наверняка это был бокал Бланш. - И что здесь произошло? - Невольно произнесла я, подходя к Генри. Я дотронулась до его руки, но он не проснулся. - Она его усыпила этим зельем? - Возможно, что так. - Ответил мне Эжен и взял бутылку в руки. Он внимательно осмотрел бутылку, понюхал её горлышко, и усмехнулся. - Леди Томсон не пожалела розового шампанского для своих целей, но...перемудрила с зельем. Я помню это шампанское. Именно им она поила старого мистера Блюбирда, пока его сердце не остановилось. Однажды мне пришлось выкрасть эту бутылку из зала охоты, когда... - он извинительно посмотрел на меня, - ...старый хозяин крепко уснул. Это я потом уже узнал, что в этот момент был уже мёртвым. Моё сердце на мгновение остановилось. Мне вдруг показалось, что эта безумная девушка решила также расправиться и с Генри, и ...с собой. Я затрясла Генри за плечи, причитая. - Проснись, проснись... Генри с трудом раскрыл глаза только через минуту моих мучений, а потом ещё минуту не мог понять, что происходит. - Генри, ты, сколько выпил этого зелья? - Спросила, указывая на бутылку в руках Эжена. - Сколько бокалов выпил? Генри тёр ладонями свой лоб, а затем виски, и молчал. - Ему надо выпить чего-то кислого. - Вдруг сказал Эжен. - Я однажды услышал, как она говорила леди Стен, что её зелье может нейтрализовать только лимонный сок. Я тут же бросилась к кухонной зоне, раскрыла небольшой холодильник и с облегчением увидела один лимон, среди множества фруктов. Я выдавливала сок из лимона, нервно поглядывая на Генри, который продолжал сидеть в кресле, словно тряпичная кукла. Наконец, я подбежала к нему со стаканом в руках. - Получилось совсем немного. - Сказала я, показывая стакан Эжену. - Столько хватит? Может, разбавить его водой? Парень пожал плечами и ответил. - Думаю, что надо дать ему сок чистый. Воды потом он и сам сможет выпить. Я утвердительно кивнула и поднесла бокал к губам Генри. С помощью Эжена, мне удалось влить в рот его рот несколько ложек лимонного сока. Эффект был быстрым и сильным. Генри, проглотив сок, тут же сморщился и открыл глаза. Тут же затряс головой и вновь сморщился. Зато взгляд его стал осмысленным. Он потянулся рукой к бокалу с розовой гадостью, стоящий на подлокотнике его кресла, но я тут же смахнула его рукой на пол. Бокал упал и разбился. - Ты, что делаешь? - Еле проговорил он. - Мне нужна вода. Он тут же получил стакан с водой из рук Эжена и залпом его выпил. Через минуту, проморгавшись, он уставился на нас с Эженом непонятным, но ясным взглядом. - Вы, что со мной делаете? Меня чуть не перекосило от кислоты. Что это было? - Да, это очень кисло, зато очень эффективно. - Усмехнулся Эжен. - Зато мы вернули вас к жизни, мистер Блюбирд. - Куда вы меня вернули? Отвечать ему я не могла. Меня просто всю трясло от нервного потрясения и негодования. Я еле дошла до другого кресла и плюхнулась в него. Но лишь посмотрела на Бланш, лежащую на диване, словно дохлая рыба, как тут же «пришла в себя». - Мы вернули тебя к жизни, Генри, но я думаю, стоит ли это делать с леди Бланш. - О, Господи! - Услышала я голос Генри и посмотрела на него. Он сидел, обхватил свою голову руками. - Я всё вспомнил. Я вошёл в шале и увидел Бланш, лежащую на моём диване. Она была пьяна. Одну бутылку она уже выпила, и когда увидела меня, потянулась рукой ко второй бутылки. Мне пришлось её остановить. Я убрал пустую бутылку и эту хотел отобрать из её рук, но Бланш не дала. Она сказала, что отдаст её мне, если мы с ней выпьем по одному бокалу. Я согласился... - Генри встал с кресла и слегка пошатнулся. - Я не хотел пить... Более того, мне казалось, что... в моём шале, кроме нас с Бланш, ещё кто-то был... я хотел осмотреть шале, но Бланш не позволила. Она вскочила с дивана и повисла на моей шее. - Генри посмотрел на Эжена. - Принеси мне ещё воды, мой желудок разрывается от боли. - Вам лучше сходить в ванную и очистить желудок, мистер. - Сказал Эжен. - Я вам помогу. Сразу будет легче. Генри кивнул, и они ушли в ванную. Я продолжала сидеть в кресле, сверля Бланш взглядом. Но вспомнив слова Генри, решила осмотреть шале. Вскоре ко мне подошёл Эжен. - Мистер Блюбирд сейчас принимает душ. Ему уже легче. Что мы будем делать с леди Бланш? Я взглянула на девушку, лежащую на диване. Хоть она и была злодейкой, но была человеком. - Вот, что, Эжен, быстро спускайся в кухню к миссис Морт и скажи, что бы она нашла мистера Вонга. Он врач. Веди их сюда, но пусть они вызывают скорую помощь. Парень кивнул и быстро покинул шале. Я обыскивала помещение, пока не услышала шаги Генри. Он переоделся в джинсы и футболку и выглядел чудесно. Мокрые волосы ему так шли, что моё сердце затрепетало. Но я, отбросив из души все нежности, подошла к нему и сказала. - Ты прав, вы с Бланш здесь были ни одни. Был ещё кто-то. Вон так за шторой, - я указала рукой на витражное окно, - стоит цветок. У него сломаны несколько листьев. Там кто-то стоял и наблюдал за вами, а может, и не наблюдал.... Может он ждал, когда с вами можно будет разделаться... - У меня такое чувство, что ты знаешь то, чего я ещё не знаю. Может, расскажешь? Я пока ничего не понимаю. - Конечно, расскажу, но я хочу услышать, что было дальше между тобой и Бланш, когда она повисла на твоей шее. Генри криво усмехнулся. - Она впилась в мои губы, и мне с трудом удалось от неё оторваться. Хорошо, что она еле стояла на ногах и тут же упала на диван... - В довольно соблазнительной позе. - Договорила я за него.- Я это уже видела. - Нет, не видела. - Генри скривил лицо в ухмылке. - Та поза была ещё более соблазнительной. Эту позу Бланш приняла, когда выпила свой бокал с шампанским. И заставила меня выпить ...тоже. Хорошо