ный цветок. - Я и предположить не мог, что нас в тот момент подслушивают. - Кто вас подслушал? - Спросил Эжен. - Вы его видели? Генри отрицательно мотнул головой. - Нет. - Это могли быть или леди Джудит, или детектив Саран. - Сказала я, подойдя к ним. - Кто же ещё? Они узнали, где настоящая жемчужина, украли её и теперь...- Я посмотрела в большое окно шале вдаль на цветущий зеленью горизонт. - Теперь вряд ли их кто-то найдёт. Они уже покинули замок. Я в этом уверена. - А я...нет. - Сказал Эжен, удивляя нас с Генри. - Хотя детектив Саран точно уже заметает за собой следы. А что касается леди Стен? Она осталась в замке, вернее,.. рядом с ним. Леди лежит на каменной мостовой у торцевой стены замка с разбитой головой. Я даже рот приоткрыла от удивления. Генри тоже вновь замер, как статуя, поднеся одну руку ко лбу. - Я обнаружил её совсем случайно. - Продолжил говорить Эжен. - Миссис Морт послала меня открыть запасные ворота у левой торцевой стены, что бы скорая помощь могла быстрее доехать до замка, не делая большой завиток, что бы подъехать к главному крыльцу. Я сбегал и открыл ворота. А возвращая назад, решил срезать путь через газон с кустами шиповника. Укололся о шипы и выбрался с газона к торцевой стене... Там я её и нашёл, лежащую под пожарной лестницей. - И как ты всё это объяснишь? - Наконец, проговорила я. - Можно предположить, что двое воришек детектив и эта леди, бежали из замка этим путём, то есть с помощью пожарной лестницы. - Парень немного скорчил гримасу раздумья, почесал затылок и добавил. - А дальше два варианта: или детектив решил избавиться от леди, сбросив её с лестницы, или она сама...случайно спрыгнула с неё. Что ...вряд ли. Но это нам может сказать только детектив Саран, если его, конечно, найдут. Я посмотрела на Генри. - Я думаю, что выводы у Эжена правильные. Что ты собираешься делать, Генри? - Пусть всё делает полиция. Сегодня к обеду они прибудут в замок, что бы поговорить с игроками, которых...- он усмехнулся, - ...уже и не осталось, кроме Бланш. Вот пусть они во всём и разбираются. А вам, - он строго посмотрел сначала на Эжена, а затем на меня, - я приказываю молчать. Ты Эжен ни в каком тайном проходе не был и ничего не видел. А ты, София, была весь день и ночь в своей комнате. Поняли? Мы утвердительно кивнули. После того, как леди Бланш была отправлена в больницу с отравлением, её сопроводил мистер Вонг, мы с Генри и Эженом, наконец-то, смогли вернуться в кабинет Генри. Я увидела лежащую жемчужину на большом старинном письменном столе, и мне даже стало, немного жаль того, что эта игра в поиски сокровища так страшно и нелепо закончилась. Бедный Иво так и не получил свою коллекцию, а вместе с ней и половину стоимости этого сокровища. Ведь Генри собирался рассекретить тайну этой жемчужины, и разделить её стоимость со своим другом. А вон, что получилось. Я вздохнула и взяла в руку жемчужину. - Никогда бы не подумала, что она фальшивая. - Проговорила я, крутя жемчужину в руках. Её странная форма, состоящая из трёх частей в форме куриных яиц, соединённых в макушке, поражала своим совершенством и красотой. - Но эту копию сделал настоящий мастер. Она, как настоящая! Генри даже не подошёл к своему столу. Он свернул к большому окну и теперь стоял возле него, устремив взгляд за окно вдаль. Зато Эжен последовал за мной и теперь вместе со мной смотрел на жемчужину через моё плечо. И вдруг...он так быстро выхватил жемчужину из моих рук, что я чуть не вскрикнула. - Дайте её мне, София! Не может быть?! Мистер Блюбирд, не может быть?! Парень вертел жемчужину в руках с такой скоростью, что я не поспевала за ним следить. - Мистер Блюбирд, что же вы ...наделали? - Воскликнул он, расплываясь в улыбке. - Вы же вернули себе это сокровище, даже не подозревая этого, а детектива Сарана...оставили с носом! Вот здорово! Я, ничего не понимая, посмотрела на Генри. А он так же смотрел на нас. - Мистер Блюбирд, вы так торопили меня в восстановлении бабочки с жемчужиной, что...нервировали и себя и меня. Вспомните, что я вам сказал в тот момент, когда вы сравнивали две жемчужины между собой? - Что я, если буду так нервничать, то перепутаю их. И тогда ... Не может быть, Эжен? Значит, я всё же... - Да, да, мистер. - Закивал головой парень. - Вы их всё же перепутали и дали мне спрятать в контейнер...фальшивую жемчужину. Вам удалось всё же перепутать их, когда вы подкидывали жемчужины вверх , играя ими, как шариками. Генри подбежал к нам и взял жемчужину из рук парня. - Не может быть? - Сказал он, вертя жемчужину в руках. - А ведь верно. Эта она! Это настоящая жемчужина «Три глаза Бога». Вот, смотрите? - Он указал пальцем на одну волну перламутра на розовой части жемчужины. - Видите? В этом месте цвет её меняется с бледно розового до более густого. На фальшивой жемчужине нет этой волны перламутра. - Генри смотрел на нас уже сияющими глазами с довольной улыбкой на лице. - Значит, сокровище осталось ...у меня? - Да, а детектив Саран ...остался с фальшивой жемчужиной. Интересно посмотреть на него, когда он узнает об этом. - Да, интересно. - Согласилась я с Эженом. - Но он ради этого убил... двух человек. Вот, что ужасно. Генри одной рукой обнял меня за талию и привлёк к себе, совершенно не заботясь о том, что Эжен смотрит на нас вопросительно-хитрющими глазами. - Пусть об этом позаботится полиция, дорогая. А нам с тобой надо позаботится о... нашей свадьбе. Предлагаю её не откладывать. Я замерла от удивления. И как только этот человек может с такой лёгкостью меня и свой настроение и свои мысли? Удивилась я. придётся мне к этому привыкать, ведь я дала ему слово и выйду за него замуж. Я не успела ответить Генри, как заговорил Эжен. - Я извиняюсь, господа, но, если ваши планы ясны, то я так и не понял свою судьбу. Вы, мистер Блюбирд, сказали не, что я буду принят на работу и буду заниматься... - Ты будешь моим секретарём, Эжен. - Прервал его Генри. - Ты такой расторопный и к тому же умный, я даже бы сказал, хитрющий парень, что мне подходишь. Тебе придётся приводить в порядок все мои дела после того, как мы с леди Блюбирд отправимся в кругосветное путешествие... Вернее, в свадебное кругосветное путешествие. - Он улыбнулся мне и, передав жемчужину в руки парня, обнял меня. - Эжен, ты можешь прямо сейчас приступить к работе. Первое твоё задание, это найти в замке шкатулку, в которую поместится эта жемчужина. Работа тяжёлая, ведь в замке много залов и комнат. Шкатулка должна соответствовать красоте жемчужины. Ты меня понял? Парень кивнул молча. Говорить ему не позволила широкая улыбка счастья, которая, как мне показалась, навечно приклеилась к его лицу. - Что ты стоишь? - Спросил Генри. - Иди, у тебя много работы. - Я могу взять эту жемчужину ..с...собой?- Почти заикаясь, спросил Эжен. - Конечно. Я тебе доверяю. Ты мой секретарь. Улыбка дошла до ушей парня, и, включив третью скорость, он вылетел из кабинета. - Ты ему так доверяешь? - Усмехнулась я. - А ведь он отъявленный плутишка. - Я ему доверяю, а тебя я люблю. Итак, у нас теперь масса времени, что бы заняться друг с другом. Предлагаю подняться ко мне... то есть, к нам в шале. Там спокойно, красиво и... интимно. - А как же твои полицейские, которые должны прибыть в замок сейчас? Генри поморщился. - Обещаю, что они будут последними, кто встанет между нами сегодня. Больше никому и никогда, я не позволю встать между нами... Мы долго целовались, наслаждаясь счастьем, познавания друг другом, пока в дверь кабинета робко не постучала миссис Морт. Она объявила о приезде полицейских. Генри взял меня за руку и сказал. - Идёмте, мисс София, вам пора привыкать в роли хозяйки этого замка. Я утвердительно кивнула и сказала. - Но сначала, я бы хотела быть невестой, затем морскою принцессой, а лишь потом...хозяйкой этого замка. - Мне это подходит... Конец.