Выбрать главу
и причудливой вязки. - А я думал, что вы скучали без меня.  - Скучала. - Невольно произнесла я и смутилась. - Меня ...рассмешила миссис Морт. Она была так удивлена, что я сама вымыла свою посуду после вчерашнего ужина, а утром вернула её в кухню. Генри утвердительно кивнул. - Будем считать, что вы отговорились. А теперь мне нужен отчёт о проделанной работе и о ваших делах здесь без меня. - Его тон стал хозяйственный и мне не понравился. Я посмотрела на часы. Было уже десять минут рабочего времени. - Что за расспросы в рабочее время, Генри? - Спросила я, подходя к рабочему столу. Я повесила трость на конец стола. - Это моё рабочее место, а твоё - в зале. У нас много работы. Я планирую сегодня закончить разборку стеллажа №1. - Очень рад, что вы так преданы работе, София, но сегодня к ужину вы должны быть готовы и выглядеть королевой. В течение дня будут приезжать гости. Я не стану вас просить помочь мне в их приёме, но к ужину вы обязаны войти в главный зал, что бы со всеми познакомиться. - Мистер Блюбирд взял трость в руку и, сделав два шага ко мне, договорил. - София, или вы приходите добровольно и очаровываете моих гостей, или я приведу вас силой и заставлю их очаровать. Выбирайте. Пусть первым вашим нарядом станет чёрное платье - оно более официально, чем остальные. Я даже не знала, что и ответить. Его тон, слова и требования сразили меня. Я поняла, что разговор о непринятии вечерних платьев отменяется. - Не надо делать такое кислое лицо, София, я не поверю, что наряды вам не понравились. Вам также понравится и общество, с которым нам предстоит общаться, все они очень интересные люди. Кстати, в игре собираются принимать участие только восемь человек: шестеро джентльменов и две леди. С ними я вас познакомлю.- Генри внимательно посмотрел на меня, как бы изучая моё лицо. - Да, что с вами? Вы чем-то напуганы? - Я в смятении. Вы, мистер Блюбирд, заставляете меня быть тем, кем я не являюсь. А если я не сумею сыграть эту роль? Я ни разу ещё в жизни не была на таких приёмах и, уж тем более, не была на них королевой! - Я перевела дух и продолжила говорить. - Поэтому я думаю, что ... - Отказа я не приму, София. - Оборвал меня Генри. - Вам не надо никого играть, будьте сами собой. Кстати, на этом вечере будут русские блюда. Я специально сделал заказ, что бы вас порадовать и удивить наших гостей. Я обещаю, что ничего от вас не буду требовать. Просто... - он мне улыбнулся, и я поняла, что не откажу ему, - будьте рядом. Кстати, ваш сегодняшний наряд мне очень понравился и, если он на вас, то понравился и вам. Не правда ли? Что я могла ответить? Кивнула, вздохнула и ...улыбнулась. Полдня я проработала в зале бабочек, но все мысли мои были о сегодняшнем вечере. И когда я принесла очередной контейнер с бабочками для рассмотрения и регистрации, то не сразу поняла, что принесла. Два контейнера были обычными. В первой были представлены четыре экземпляра Брингтонских бабочек-долгожителей с удивительным окрасом от зелёного до буро-оранжевого цвета. Второй контейнер содержал ассорти африканских бабочек. А вот третий контейнер меня заинтересовал. Во-первых, он был тяжёлым. Это меня удивило. Во-вторых, хоть он содержал всего одну бабочку - Павлиноглазка или Князь тьмы - одну из самых больших бабочек в мире, но прикреплена она была довольно странно. Под углом почти в 30 градусов и на ...имитированной груде своих яиц? Я не поверила своим глазам. Таком метод сохранения бабочек я ещё не видела. Возможно, это было сделано специально и дальше этот контейнер хотели использовать в виде украшения - как картину на стене.  Я долго рассматривала эту удивительную бабочку. Довольно редкий экземпляр. Пурпурно-красный цвет с переливами до розового и эффектными ярко-зелёными пятнами. Причудливо изогнутый край переднего крыла по форме и окраске имитирует змеиную голову. Это отпугивает многих насекомоядных животных. Рассматривать такой экземпляр бабочке можно часами. Но меня почему-то мучали два вопроса: почему контейнер такой тяжёлый и почему бабочка так прикреплена? Я посмотрела на часы. До злополучного вечера оставалось всего три часа. Я бы не успела оформить эти контейнеры, поэтому положила их на столик секретера, рядом компьютер и закрыла крышку секретера, по привычки заперев её на ключ. Машинально убрала ключ в карман своих новых джинс и поспешила к выходу из зала бабочек. - Берегите зал от воров. - Вдруг произнесла я и погрозила пальчиком страже у двери и вдруг... Я даже чуть не подпрыгнула.  Два рыцаря, стоящие у высокой двери зала бабочек, держали в руках оружие. Левый рыцарь - длинную пику, а правый - секиру. Так вот, у левого рыцаря вдруг наклонилась пика, прикрыв собою дверь. Это меня и напугало, и удивило, но и рассмешило. - Молодец! - Произнесла я и слегка пожала его металлическую перчатку, потом обратилась к правому рыцарю. - А ты меня не услышал? Я потрогала секиру рыцаря, но она не пошевелилась.  - Ну, и ладно. - Сказала я, отворачиваясь от них. - Пусть стражник будет один... Я принаряжалась долго. Особенно мне не удавалась причёска к чёрному платью. Генри был прав, говоря, что это платье официальное. Глубокий вырез-лодочка заставлял держаться платье только на кончиках плеч. Чёрный атласный лиф с красивой драпировкой эффектно подчёркивал грудь и талию. Юбка платья была из нескольких слоёв тонкого шифона, и нижний слой был плиссирован.  Сначала я посчитала это платье слишком официальное, даже немного траурное. Но когда надела его, то была приятно удивлена игрой цвета теней атласа и шифона. Из всех своих украшений, я взяла с собой лишь золотой крестик - на шее, кольцо с маленьким изумрудом - подарок мамы на день рождения, и маленькие серёжки с изумрудами, которые я купила сама, подобрав их под своё колечко. И всё это прекрасно подошло под мой наряд, как и единственный чёрные туфли на высоком каблуке. Оставалось сделать причёску.  Если встреча официальная, то и причёска должна быть такой. Так решила я и, оставив блинную прядь у виска, скрутила все волосы на макушке головы в широкий столбик. Оставшуюся прядь слегка подвила. Получилось мило. Решив, что я уже «королева», я открыла дверь и ...увидела мисс Морт. Женщина стояла в месте от двери и смотрела на меня спокойным взглядом.  Я вздохнула и произнесла. - Пожалуйста, миссис Морт, обойдёмся без нравоучений. Мне не дали отказаться, так что... - Успокойтесь, мисс Серова, мистер Блюбирд мне всё рассказал. Я пришла проводить вас в главный зал. - Женщина ещё раз осмотрела меня и добавила. - Вы прекрасно выглядите.  Она резко развернулась и пошла, а я последовала за нею. Мы молча прошли длинный коридор, спустились с лестницы и тут она заговорила.  - В замок прибыли двадцать один гость, среди них две леди. Леди Бланш Томсон и леди Джудит Стен.  Миссис Морт так резко развернулась лицом ко мне, что я чуть не запнулась за последнюю ступеньку. Лицо её выражало сильное волнение.  - Мисс Серова, не отдавайте нашего хозяина леди Бланш. - Произнесла она, очень меня удивляя. - За время, что вы работаете в замке вместе с нашим хозяином, я поняла, что вы...порядочная мисс и никаких не хороших мыслей в своей голове не имеете. - Что вы имеете в виду? - Спросила я.  - Я поняла, что вы не искательница наследства мистера Блюбирда. Наоборот, вы держите его на расстоянии и не позволяете себе никаких вольностей по отношению к нему. Но в замок приехала леди Бланш, и она пытается женить на себе нашего хозяина. Вот уже целый год она не выпускает его из своих рук.  Женщина посмотрела на меня глазами любящей мамы, и я поняла, что она очень переживает за Генри.  - Пусть так, но я не понимаю вас. Что вы хотите? - Не отдавайте ей нашего Генри. - Произнесла миссис Морт. - Мисс Серова, София, узнав вас за это время, мы с мужем решили, что вы можете заинтересовать нашего хозяина и не дать ему увлечься леди Бланш. А сегодня, увидя вас в этом прекрасном наряде, я поняла, что мы с мужем не ошиблись. Вы можете стать хорошей парой с нашим хозяином.  Я была в таком шоке от её слов, что даже не сразу ответила. - Мисс Морт, что вы говорите? - Возмутилась я. - Я понимаю, что мои слова странные, но что нам остаётся делать? Я вам всё расскажу. У мужа есть брат и он служит в доме семьи Томсон. Он прислал нам письмо, что эта семья считает мистера Блюбирда хорошей партией для их наследницы леди Бланш. А мы этого не хотим! - Мисс Морт так воскликнула, что я сразу поверила в её волнение. - В роду семьи Томсон много довольно странных людей. Говорят, что жена хозяина и их дочь леди Бланш ...общаются с потусторонними силами. - Глаза женщина расширились от ужаса, а я невольно поднесла ладонь к груди, где был спрятан мой амулет. Волей не волей, но я поняла волнение бедной женщины. - И ещё, эта семья находится на грани раззорения. - Но чем я могу помочь? Если мистер Блюбирд влюбится в эту Бланш, то никто этому не помешает. - Я следила за ними, когда эта леди была в замке. Мистер Блюбирд был учтив, но не подпускал её к себе, как бы она не пыталась. Однажды я застала её в тёмном коридоре замка и последовала за нею. Она подошла к двери покоев Генри и долго в неё стучала. Не дождавшись ответа, она вернулась в свою комнату. Разве так может поступать леди? Я невольно кивнула и слабо улыбнулась. - Я вас понимаю, но что я могу сделать? - Будьте всегда рядом с ним. Не оставляйте нашего хозяина одного, София.  Я не знала, что сказать. Довольно странная просьба, да и не по мне она. Но глядя на волнение женщины, я не могла ей отказать. - Хорошо, мисс Морт, я сдел