нностями и своими рыжими волосами, которые были уложены в высокую причёску и скреплены красивой диадемой. - «Словно принцесса тёмного царства. - Невольно подумала я, глядя на строгое выражение лица девушки. - Ей не хватает высокого серебряного посоха, и белой совы на плече с жёлтыми глазами, и тогда... жди от неё неприятностей. Наверняка это и есть леди Бланш. Уж больно она крепко вцепилась в локоть Генри». И вдруг я поняла, что зря пугалась встречи с ней. Непонятно почему, но моё чутье подсказало мне, что Генри никогда не заинтересуется такой красотой. Эта надменность в красивом лице, холодный оценивающий взгляд прозрачных глаз, острые нос и подбородок, слишком худая и высокая шея, а также походка царицы, всё это быстрее отпугивает мужчин, чем притягивает. Но, может быть, я и не права, ведь я не в России. В отличие от этой леди, другая леди Джудит Стен была среднего возраста, немного сутулой и ростом с меня. Темно-зелёное платье леди было таким строгим, что скрывало её руки до самого запястья, а грудь до ключицы. Украшения женщины - серебряное колье с жёлтым камнем, как мне показалось янтарём, и тонкий янтарный браслет, немного красили её совершенно не модное платье. - «Такое чувство, что до неё это платье носило два поколения семьи Стен. - Подумала я, осматривая причёску леди - густые волнистые волосы до плеч цвета спелой пшеницы, разделены по центу головы пробором и скреплённые возле ушей скрепками. - Видно, что эта женщина за модой не гонится и погружена вся в себя». «Леди в футляре» - так окрестила я эту женщину, робко семенящую вслед за «королевской парой» Генри-Бланш. Когда гости подошли к столу и увидели меня, то все невольно посмотрели на мистера Блюбирда и один из них, джентльмен с красивой тростью в руке, произнёс. - Генри, вы не сказали, что среди нас есть...новое и очень привлекательное лицо. Кто эта леди, мистер Блюбирд? Генри так резко остановился, увидя меня, что леди Бланш удивилась. Теперь она смотрела на меня нахмурено-изучающим взглядом. - О, София, вы уже здесь? - Произнёс Генри, опуская руку Бланш. Он обошёл стол и медленно подошёл ко мне. - София, вы не только очаровали самого консервативного из моих гостей, но и заставили его говорить. Значит, вы его поразили. Будьте внимательны с ним. Этот человек очень проницателен. - Прошептал мне Генри, и развернулся лицом к гостям и заговорил громким голосом. - Леди и джентльмены, разрешите представить вам мою гостью из России - мисс Серова София. Она помогает мне восстановить сгоревшую картотеку моей коллекции бабочек. Его объявление «включило немую сцену». Теперь все смотрели на меня с нескрываемым интересом и, как мне показалось, оценивающе. - Мне кажется, что они видят во мне один из предметов вашей коллекции бабочек, или мне это кажется? - Прошептала я Генри, и увидела, как он еле скрыл свою улыбку. - Более того, я боюсь, что кое-кто из них предложат мне сделку: поменять вас на один из предметов в их коллекциях. Я фыркнула и прошептала в ответ. - Пусть губу закатают. Я живой не сдамся. Генри был вынужден повернуться лицом ко мне, что бы улыбнуться. - Перестаньте меня смешить, я хотел быть строгим хозяином. А теперь будьте готовы со всеми познакомиться. Генри сделал рукой, пропуская меня вперёд, последовал за мной и заговорил. - Господа, я хочу вас познакомить с мисс Серовой. Пока он называл мне имена джентльменов, а они мне снисходительно кивали, я пыталась запомнить их, но вскоре поняла, что это бесполезно. Мужчина, о котором меня предупредил Генри, был мистер Том Литт. Шестидесяти лет с прилизанными на голове светлыми волосами, с роговыми очками на узком лице, и с чёрной тростью и золотым набалдашником. Его умный пронзительный взгляд меня насторожил. Я была уверена, что ...понравилась ему, а чутьё меня не подводило, поэтому решила держаться от него подальше. Последними Генри представил мне леди. - София, это леди Стен Джудит. Она обладательница самой большой коллекцией марок в Англии и любительница пейзажной живописи. Её картины - это коллекция, но Джудит так не считает. - Потому что, милый Генри, я люблю дарить эти пейзажи. - Произнесла леди Стен приятным голос и посмотрела на меня добрыми карими глазами. - Если бы я объявила их коллекцией, то дарить картины мне было бы жалко, и я превратилась бы в чёрствого человека, такого, как Сэм Уайт. Вот уже два года я пытаюсь получить один пейзаж из его коллекции импрессионистов. Но мистер Уайт упорно мне отказывает, называя совершенно разные причины. Она посмотрела мне за спину, и я невольно оглянулась, пытаясь вспомнить, кто это. Из всех мужчин за моей спиной, только один стоял с опущенным вниз лицом. Это был полноватый мужчина среднего роста с ореолом курчавых чёрных волос, вокруг круглой лысины. Мужчина поднял лицо, и я увидела ухмылку на его губах. - Джудит, не позор-рь меня пер-ред мисс. - Сказал он с заметной картавостью.- За это вр-ремя ты могла бы уже и смир-риться. - А мне кажется, что мистеру Уайту нравится ваша настойчивость, леди Стен. - Не веря самой себе, вдруг произнесла я. - Поэтому он и пытается растянуть его. На этот раз Генри всё же открыто усмехнулся, и его поддержал мистер Том Литт. - Вы очень проницательны, мисс. - Сказал он. - Я тоже в этом уверен и уже много раз говорил своему другу Сэму, что ему пора жениться. Теперь улыбнулись и все остальные джентльмены, а леди Джудит смутилась. - Твой работник, милый Генри, - вдруг заговорила леди Бланш, - удивил наше общество. Она заставила нас подумать о чём-то другом, кроме своих коллекций. Надеюсь, что наше знакомство будет не скучным. Её слова заставили «общество остыть», а Генри нахмуриться. - София, - обратился ко мне Генри, - это леди Бланш Томсон, и она имеет плохую привычку не замечать радость вокруг себя. - Я это заметила, мистер Блюбирд. - Сказала я, улыбаясь Бланш. Она смотрела на меня с вызовом. - Но эта привычка имеет ответную реакцию. Боюсь, что скоро общество перестанет её замечать и тогда скучать леди придётся одной. - Леди Бланш изменилась в лице, и мне пришлось добавиться. - Но надеюсь, что этого не произойдёт. Мистер Блюбирд, как хозяин, не позволит этому случиться. - Конечно, не позволю. У нас скучать не получится, Бланш. Мы с Софи придумали интересную игру поиск сокровищ. Принимай в ней участие. Ты же этот замок хорошо знаешь и сможешь в игре победить. Я назначил очень хороший приз. Дорогой приз. Он тебе понравится, потому что ты, когда-то, была от него в восторге. Девушка вопросительно смотрела на Генри, пытаясь что-то вспомнить, но он не дал ей это сделать, сказав. - Подумаешь над этим потом, Бланш. Игра начнётся только завтра, а сейчас я приглашаю всех к столу. Сегодня у нас в меню русская кухня. Генри пригласил всех к столу и первым пошёл к нему. Когда я подошла к столу, то увидела на десертных тарелочках карточки с именами. Это было его место. Гости стали искать свои места за столом. Я тоже это сделала и нашла своё имя по правую руку от места хозяина дома. Рядом со мной было место мистера Тома Литта. Джентльмен был от этого в восторге, что нельзя было сказать обо мне. Напротив меня было место леди Бланш, а через два человека - место леди Стен, как раз напротив мистера Сэма Уайта. Я невольно улыбнулась, наблюдая за женщиной, которая выражала полное недовольство таким соседством. Когда все заняли свои места, оказалось, что рядом с леди Бланш было свободное место. Интересно чьё оно? Я с нетерпением ждала ответа на этот вопрос. В зале появились официанты. Под бдительным контролем мистера Морта, они ставили перед каждым гостем тарелку, укрытую колпаком. - Значит, Ив Хоуп, решил оставить тебя одну в этот раз, Бланш? - Вдруг спросил Генри, наблюдая за официантами. - Почему? Ты вновь отказала пылкому влюблённому? Леди Томсон поморщилась и качнула головой. - Не напоминай мне о нём, Генри, Ив не даёт мне покоя. Иногда мне кажется, что он везде. Он преследует меня в университете. Я встречаю его в салонах, в кафе, даже в доме моей кузины на севере Англии, я встретила его. Как ему это удаётся? - Ему помогает любовь, Бланш. - Улыбнулся Генри.- Почему ты такая холодная с ним? - Да, что он мне может предложить, Генри? - Почти сквозь зубы, ответила девушка. - Самое ценное, что он имел, теперь имеешь ты. - Заметив, как Генри нахмурился, Бланш изменила нервный тон в голосе на ласковый. - Я понимаю, это не твоя вина, это решил твой дядя, но он обескровил семью Хоупов, и я не понимаю, на что Ив теперь надеется. Я пыталась понять их разговор, но мне не давал это делать мой сосед. Мистер Литт задавал мне вопросы тихим голосом, и мне приходилось на них отвечать. Его интересовало, где я живу, работаю или учусь и как Генри Блюбирд меня нашёл для работы. И тут в главном зале появился ещё один человек. Он вошёл быстрым шагом и остановился возле леди Бланш. - Прошу извинить меня за опоздание Генри, господа. - Он кивнул сначала хозяину дома, а затем всем гостям. - Бланш, ты тоже здесь? Странно. Ты же не хотела принимать участия в наших собраниях. Что заставило тебя изменить решение? Девушка в ответ лишь слегка фыркнула и ничего не ответила. Ив ещё что-то хотел ей сказать, но увидел меня и проговорил. - О, да на этом вечере появилась приятная неожиданность! Кто это, Генри? Представь меня, леди. Мистер Блюбирд сделал вздох и ответил. - Ив, это мисс София Серова. Она из России и работает у меня в зале бабочек. Весёлая маска вмиг слетела с лица молодого человека, представив на вид его истинное лицо. Это был молодой человек