Выбрать главу

 

Глава 5.

 

 Глава 5. Я вышла из главного зала замка, когда у меня уже не оставалось сомнений, что  я никому там не интересна. После ужина все гости Блюбирда занимались общением друг с другом, а внимание Ива Хоупа меня стало тяготить.  Он доставал меня вопросами о моем проживании   и работе в замке, а я просто не знала, что ему ответить. Я отговаривалась тем, что  ещё не успела ознакомиться с коллекцией бабочек Блюбирда, потому что  работаю  с ней совсем недолго. Но это его не успокаивало, и Ив стал давать мне советы, как лучше надо составлять картотеку бабочек, что бы потом можно было легко найти нужный экземпляр. Меня удивляли его наставления, но сказать ему об этом я не решалась. И ещё мне не нравилось общение Генри и Бланш. Девушка постоянно пыталась увести его под любым предлогом то в дальний угол зала, то заставляла рассказывать сюжет картин или шпалер, украшавших  стены залы. Мне приходилось выискивать предлоги, что бы подойти к ним и попытаться их  разъединить. В конце концов, я устала это делать, и решила незаметно покинуть  зал через дверь, в которую вошла.  Быстро скрывшись за нею, я поднялась по винтовой лестнице в небольшой зал и через него вышла на лестничную площадку. Теперь мне предстояло спуститься по ней вниз и войти в свой коридор, в конце которого была моя комната. Я быстро подошла к лестнице и интуитивно посмотрела в сторону зала бабочек. Что-то меня заставило остановиться. Пройдя лестничную площадку, я вошла в широкий коридор второго этажа,  подошла к двери зала бабочек и ... мой рот приоткрылся от удивления. Когда я выходила из этого зала, то пика одного стражника опустилась, как бы прикрывая  собою дверь. Секира второго стражника была на месте, и крепко закреплена. Я проверяла. Но теперь...  Теперь и секира была опущена к двери. Странно  это. Я раздумывала всего  минуту, затем пригнулась и прошла под перекрещенными орудиями к двери, открыла её и вошла. Включив свет в зале с бабочками, я увидела то, от чего немного онемела. Стеллаж с контейнерами, который я уже успела просмотреть и  зафиксировать в компьютере, был не в порядке.  Я ясно помнила, что ставила на него контейнеры с бабочками в строгом цифровом соответствии. Последняя цифра  номера  контейнера соответствовала номеру полки стеллажа, на которой стояла. Первые цифры -  номер стеллажа. Теперь же некоторые контейнеры стояли не на своих местах.    - Кто переставлять контейнеры на этом стеллаже? - Сама себя спросила я и взглянула на соседний стеллаж. - О, Боже, здесь тоже всё перепутано. Такое чувство, что кто-то играл в пятнашки с контейнерами. Зачем? Я немного прошлась по залу и заметила, что  ещё несколько стеллажей, которые  я ещё не проработала, тоже были немного «перелопачены» чьей-то рукой. Это меня удивило, но когда я увидела своё рабочее место, то...совсем уже ничего не понимала.   В этот вечер я торопилась на ужин, поэтому не успела прибраться на столе, успела лишь спрятать компьютер и несколько контейнеров с бабочками в  секретер и запереть  его на ключ. А теперь  мой рабочий стол был немного прибран. Рабочие бумаги были сдвинуты на угол. Три цветные ручки, ножницы и ножик для бумаги были вставлены в стаканчик. Но я точно  помню, что  я их не успела убрать! Они лежали на столе и бумагах! - Здесь кто-то был! И этот кто-то явно не мистер Блюбирд! Он уже знал мой порядок: ничего не трогать на моём рабочем столе,  и тщательно его  соблюдал. Так, кто же здесь был и зачем? Произнеся вслух эти слова, я тут же почувствовала страх  в душе, но зато мозги мои заработали чётко. - В зале что-то искали. Это точно. Нашли или нет, я не знаю. Но если не нашли, то вновь придут, что бы найти. Значит надо  их  поймать. А теперь надо всё рассказать Генри.  Я выбежала из  зала бабочек, и чуть не налетела на  пику и секиру, успев пригнуться и пройти под ними. Обругав себя за неосмотрительность, я быстро  побежала к винтовой лестнице, что бы спуститься вниз и вновь войти в главный зал, но была остановлена голосом Генри.  - София, передвигаться с такой скоростью  по мраморной лестнице не стоит, тем боле, что у вас высокие каблуки. Остановитесь и расскажите мне, куда вы так торопитесь. - Я искала тебя, Генри! - Воскликнула я и бросилась к нему. Генри стоял на другой стороне лестничной площадки, и, заметив, что  я бросилась к нему,  тоже пошёл мне навстречу, опираясь на свою трость.  Наши руки встретились и скрепились, а я вновь воскликнула. - В зале бабочек кто-то что-то искал! Я только что  там была. Некоторые  контейнеры перепутаны на стеллажах. Я не могу понять, что  там искали. Генри слушал меня с каменным лицом, а потом произнёс. - Зачем вы входили в зал одна, София? Я же предупреждал вас, что  в зале есть тайна, которую мы ещё не разгадали, а это значит, что это...может быть опасным для вас!!! - Последние четыре слова он почти прорычал. - С вами могло что-нибудь случиться! Вспомните, что в зале есть коллекция бабочек семьи Ива Хоупа. Я рассказывал вам, мисс, что  бывший её хозяин - отец Ива, был заколот ножом. Генри крепко держал меня за руки и прямо смотрел  мне в глаза, а я не могла понять, почему он так на меня рассердился, что  повысил голос. - Я помню эту историю, мистер Блюбирд, - сказала я, переходя на официальный тон, - но при чем здесь ваша коллекция и...я? Я знаю ответ только на один вопрос. Вас, София, тоже не пощадят, если вы встанете у них на пути, поэтому я запрещаю вам входит в зал бабочек... без меня. Вы меня поняли? Я вынуждена была кивнуть, потому что  Генри  сильно сжал мои ладони и набалдашник его трости впился в мою ладонь..  - Хорошо. - Сказал он и отпустил меня. - А теперь ответьте на вопросы. Первый: о чём вас расспрашивал Ив? Второй: почему вы постоянно мешали нашему с Бланш разговору? Уж лучше бы он на меня продолжал кричать, потому что его  вопросы меня обескуражили. Мне даже показалось, что  я покраснела. - Разве я вам мешала? - Спросила я, играя удивление. - Не заметила этого. - Зато я и Бланш это заметили. Я был обескуражен, а  вот Бланш