озг, прося, разгадай меня,... пожалуйста. После завтрака, я решила ещё раз осмотреть своё рабочее место, не смотря на предупреждение Генри. Что может там со мной случиться в середине солнечного дня? Вместе с мисс Морт мы покинули мою комнату, и пошли по замку. - Разве вам надо работать? - Спросила меня экономка, когда мы подошли к лестнице. Мне надо было подниматься наверх, а ей - вниз в полуподвальное помещение кухни. - Мистер Блюбирд предупредил меня, что во время игры все игроки будут ходить по замку, куда им вздумается, даже в зал с бабочками. - Всё верно, - ответила я, - только игра ещё не объявлена, а я не хочу терять времени зря. Мне надо немного прибраться там. Я за два часа до обеда успею это сделать. - Конечно, мисс, как я об этом не подумала. Уберите со стола все режущие предметы, заприте их в стол, а то этой ночью мне пришлось оказать помощь мистеру Тому Литту. Джентльмен сумел поранить плечо об оружие одного рыцаря. Вот сколько раз я говорила мистеру Блюбирду, что надо вынуть у всех рыцарей замка их оружие и убрать его подальше, а лучше всего в ...наше подземелье. Это же очень опасно, можно пораниться об это оружие. Вот, так и произошло! - Женщина со вздохом сожаления покачала головой. - Большой порез у него на лопатке. Хорошо ещё, что плотная ткань смокинга джентльмена его спасла. Но я хотела пригласить врача, а он отказался. Сказал, что сам врач и стал руководить моими действиями. В общем, сумела я ему помочь и наложила три шва на его порез. Он сам себе укол сделал и сказал, что бы я никому об этом не рассказывала. - Почему? - Удивилась я.- Надо сказать мистеру Блюбирду. - Мистер Том Литт сказал, что сам это сделает. Он не хочет быть никому в тягость. Мистер Морт ушла, а я осталась в размышлениях. Значит, вот, кто посетил зал бабочек - мистер Том Литт, милый старичок с надменным взглядом из-за роговых очков, который весь вчерашний вечер пытался за мной ухаживать. И когда он успел это сделать? Видно он - шустрый старичок. Подойдя к двери зала, я с удивлением обнаружила, что оба оружия рыцарей у входа, были восстановлены в первоначальное положение. Видно, это сделал мистер Блюбирд, решила я и вошла в зал бабочек. Я решила не восстанавливать контейнеры на свои места и оставить перепутанными. Медленно обойдя весь зал, я поняла, что Том Литт, если, конечно, это был он, успел посмотреть всего лишь четыре стеллажа из одиннадцати. - «Интересно, его спугнули, или он не успел всё осмотреть»? - Подумала я, убирая в ящики стола всё, что на нём лежало. Затем я проверила секретер. В нём по-прежнему находились три контейнера с бабочками и компьютер. Заперев крышку секретера на ключ, я не оставила его в замке, а положила в карман своих джинсов. Бережёного Бог бережёт, так решила я и успокоилась. И тут в зал бабочек кто-то вошёл. Я осталась у своего стола, ожидая появление Генри и его строгого взгляда, но... передо мной появилась леди Стен, к моему большому удивлению, но и женщина тоже была удивлена. - Леди Стен? - Произнесла я и попыталась улыбнуться. Женщина выглядела так, будто сошла с черно-белой плёнки старого английского фильма. Её темно-серое платье с кружевными воротничками и манжетами, а также камеей, скрепляющей концы воротничка, делали её похожей на строгую учительницу частной английской школы девочек. Ей не хватало держать под мышками длинную указку и большой школьный журнал. - Да, милочка, - так же пытаясь улыбнуться, ответила женщина, нервно теребя рукой волнистые волосы у себя за ухом. - Я здесь, что бы...осмотреться, София. Вы разрешите вас так звать? Я кивнула. - Конечно, леди, проходите, осмотритесь. Может, вам, что-то показать? Вы интересуетесь бабочками? Женщина мотнула головой. - Я интересуюсь всем красивым, София. Моя коллекция состоит из множества красивых предметов. Я человек, который не может жить спокойно, если не приобретёт себе вещь... красивую вещь, которую я где-то увидела. В этом замке я всего второй раз, но помню, что здесь мне что-то понравилось. Очень понравилось и я... Она замолчала, осматривая мой пустой стол, затем перевела взгляд на секретер, дальше на стеллажи у окна. - Вот беда, я не помню, что мне понравилось, ведь это было так давно. - Понимаю, леди Стен. - Кивнула я. - Но не волнуйтесь, лишь вы это найдёте, то обязательно вспомните. Возможно, что мистер Блюбирд и уступит вам эту вещь. Я уверена, что с ним можно договориться, не то, что с....мистером Сэмом Уайтом. - Вы так думаете? - Оживилась леди. - С Генри можно договориться? - Почему нет? Этот замок наполнен сокровищами. Если он вам уступит одно из них, то ни сколько не пострадает. - Решила я подыграть леди Джудит Стен. - Правда, я ничего не понимаю в коллекциях... Леди Джудит, а почему мистер Сэм Уайт вам не может уступить акварель? У него же много таких картин, мне об этом сказал мистер Том Литт... - Такая картина одна, милочка, - перебила меня женщина с недовольным видом, - и Сэм это великолепно понимает. Он хочет держать меня на...острие ножа, хитрый лис. Но я не сдамся. Просто мне надо предложить ему то, от чего он не откажется. - А от чего мистер Уайт не откажется? - Стараясь говорить наивным голосом, спросила я. - Что он коллекционирует кроме картин? Леди Стен продолжала медленно осматривать стеллажи с контейнерами бабочек, а я неотступно следовала за ней. - У Сэма три страсти, София. Это картины, размером не более трёх форматов книг, марки и ...редкостные вещицы, размером не больше ладони. Я невольно усмехнулась. - Почему у него такие ограничения: форматы книг и ладонь? - Потому что он очень странный человек, милочка. - Строго посмотрела на меня леди и нахмурилась. - Рекомендую вам его сторониться. Это он с виду добродушный человек, а внутри ... Однажды он отказался от приобретения картины фламандского живописца только потому, что она была размером с три формата книг плюс два его пальца! - Леди смотрела на меня с вызовом, а я на неё с удивлением. - Как вам это нравится? - Он перфекционист? - Только в своих коллекциях, София, и гордится этим. Он ещё похвалится этим перед вами, не сомневайтесь, а так же предложит сделку. - Какую? - Какую нибудь! Он не может жить без сделок. Вдруг леди Стен резко повернулась ко мне и спросила прямо, удивляя меня.- София, в коллекции бабочек Генри есть бабочка «Князь тьмы»? Я чуть заикой не стала, увидя, как она преобразилась. И куда только девался её флегматичный взгляд? Глаза сияли проницательностью и умом. Мне даже показалось, что она «сканировала мой мозг», заставляя ничего от неё не скрывать и говорить правду. Мне пришлось применить ни малое актёрское мастерство, что бы ей ответить. - Леди Стен, я не могу ответить вам, потому что ...не знаю. Я работаю меньше месяца в этом зале и ... не видела такой бабочки. Это же редкий экземпляр Павлиноглазки. А она есть у мистера Блюбирда? Моя игра в наивную дурочку-недотёпу убедила леди и та вновь стала флегматичной леди, оторванной от мира и живущей в своём придуманном мирке - в футляре. - Говорят, что есть. Она раньше принадлежала семье Ива Хоупа, но потом перешла к Блюбирдам. - Ответила леди Стен, мило улыбаясь. - Сэм Уайт в этом уверен. Скажите мне, здесь в зале на стеллажах представлены все контейнеры или есть ещё...запасник? Я поняла, что леди не отказалась от мысли выпытать у меня всё, что ей надо, но я с улыбкой дурочки на лице, в ответ только пожала плечами. - Мне ничего об этом не известно. Я лишь восстанавливая картотеку коллекции, и успела обработать всего три стеллажа. - Я немного кривила душой, но считала это во благо. Леди Стен резко отвернулась от меня и быстро пошла к выходу, ничего мне больше не сказав. Я мысленно усмехнулась глядя ей в след: она ушла по-английски, не простившись. - «Итак, уже три соискателя бабочки Павлиноглазки. - Размышляла я, стоя у окна. - Это леди Стен, мистеры Сэм Уайт и Том Литт. Ах, да, ещё Ив Хоуп! Не зря же он так взбеленился, когда леди Бланш заговорила об этой бабочке за вчерашним ужином. Надо будет рассмотреть эту бабочку получше». Я сделала ещё круг по залу, пытаясь понять, что ещё изменилось, но н ничего не обнаружила. Вернувшись к своему столу и секретеру и посмотрев на часы, я решила, что можно ещё час поработать и посмотреть контейнер с бабочкой Павлиноглазкой Атлас. Но лишь я достала контейнер из секретера, как услышала, что в зал опять кто-то вошёл. Я быстро вернула контейнер в секретер и закрыла крышку на ключ. Только я сунула руку с ключом в карман джинсов, как из-за соседнего стеллажа появился...мистер Сэм Уайт. Я так удивилась его появлению, что застыла на месте, а в голове всплыла фраза «помяни чёр...а, так он и появится». Этот джентльмен странно выглядел, как будто за ним кто-то гнался. Мне даже показалось, что он слегка запыхался. Его кудрявые пушистые волосы, словно тёмный нимб, окружали сияющую от света ламп лысину мужчины, а глаза сверкали «дьявольским огоньком». - Ой, мисс София? - Произнёс он с гримасой на лице, которую невозможно было назвать ни улыбкой, ни скорбью. - Вы здесь...работаете? - Да, - кивнула я, - работаю. Это моё рабочее место. - Да... Да, конечно. А я р-р-ешил немного пр-рогуляться по замку перед обедом. Так сказать, вспомнить его залы, кар-ртины, переходы и лестницы, а также зайти в библиотеку. Я понимала, что он немного обескуражен и пытается оправдать своё появление в зале бабочек. - И правильно делаете, мистер Уайт, - сказала я, прикрывая собой секретер. - И как давно вы здесь не были? В замке что