- «И как его понимать? - Думала я всю дорогу до своей комнаты и во время переодевания. - Жутко двойственный человек. Минуту он хозяин дома со своими прибамбасами в голове, а уже в другую минуту - хороший друг или даже... Стоп! Никаких «или даже»! Генри - мой хозяин и немного друг, и всё. А если я и позволю себе «или даже», то только по просьбе миссис Морт». Настроив себя на такой лад, я покинула свою комнату в новом обличье делового работника: джинсы и тонкой вязки свитер, и направилась в зал бабочек. Там меня уже ждал... мой ассистент. Генри тоже переоделся в джинсы и белую футболку, и теперь стоял возле моего рабочего стола, с интересом его осматривая. - Почему стол пустой? Где все записи, ручки, линейка и так далее. - Сказал он, покрутив в воздухе ладонью. - Я всё убрала, что бы никто не мог пораниться. Миссис Морт рассказала мне, что мистер Том Литт поранился о секиру одного из рыцарей у этой двери. Генри с минуту пристально на меня смотрел, а затем сказал. - Держу пари, что здесь, кроме мистера Литта, уже побывали...леди Стен, мистер Уайт и ... - Возможно, что и детектив Саран. Это вам сказала миссис Морт. Я в этом уверена. Генри ничего мне не ответил. Он прошёлся по залу со стеллажами, посмотрел некоторые контейнерами с бабочками, вновь вернулся ко мне и сказал. - Я кое-что сопоставил и пришёл к выводу, что ...детектив тебя напугал, София. Почему? Я удивилась. Как он мог это понять? Не уже ли я для него, как открытая книга? Читай и перелистывай?! О, ужас?! - Успокойся, - сказал Генри, - просто расскажи. - Как ты это понял? - Я просто хорошо знаю мистера Сарана. Он очень любит пугать людей, особенно красивых молодых девушек. Так он напугал Бланш, объявив её... убийцей. Я открыла рот от удивления. - Я могу рассказать эту историю, но при условии, что ты расскажешь, что эти господа хотели от тебя здесь в зале бабочек? Я закрыла рот и кивнула. - Тогда садись, потому что при такой психике ты на ногах не устоишь. - Я села за свой сто и Генри продолжил говорить. - Три года назад в доме Хоуп было собрание коллекционеров, точно такое же, как и сейчас в моём замке. Тогда ещё был жив отец Ива мистер Хоуп Джо и мой дядя - Сомс Блюбирд. Дядя впервые взял меня на это собрание. Там я познакомился со всеми коллекционерами, включая и сегодняшних игроков. - И там тоже была игра между ними? Генри кивнул. - Была и она чуть не закончилась...инфарктом для моего дяди. Его спасла Бланш. Но, всё по порядку. Была объявлена игра-трансформер. То есть игроки должны были найти в замке рыцаря по частям и собрать его. Кто последний найдёт часть рыцаря, тот и выиграл. Всё просто, но... Никто не хотел быть предпоследним. В игре принимали участие моя дядя Сомс, детектив Саран, Сэм Уайт и Джон Смит. Бланш, Ив и его отец - хозяин дома Джо Хоуп с интересом следили за игроками и знали, что каждый из них нашёл часть рыцаря, но ждал, когда он будет последним. Я усмехнулась. - И сколько дней они так ждали? - Три дня прошло впустую, зато семья Хоуп обогатилась на приличную сумму. Джо терпеливо ждал, когда игра продолжится и у кого-то лопнет терпение, но игроки не хотели сдаваться. Все хотели победить. Я утвердительно кивнула. - Понимаю, ведь на кону был приз? А какой был приз? - Голова антилопы с винтовыми рогами. Она сейчас прикреплена рядом с головой носорога на центральной стене зала охоты. Ты её видела? Я остолбенела от услышанного. Ведь именно эта голова животного так меня удивила. Я до сих пор считаю, что она на меня...смотрела, но сказать об этом Генри я не решилась. - Значит, твой дядя стал победителем, если эта голова у вас в замке? - Да, но далось это с трудом. И началось это с мистера Сэма Уайта. Ив выследил его и объявил на обеде, что Сэм нашёл часть рыцаря. Сэм Уайт обиделся на всю семью Хоуп и собирался покинуть замок до окончания игры. - И игроков осталось трое. - Сказала я.- За кем же следующим следил Ив Хоуп? - Приятно осознавать, что ты понимаешь, София, но на этот раз следил не Ив, а следила Бланш. И следила она за моим дядей. Дядя нашёл левую металлическую перчатку рыцаря и попросил меня, её спрятать. Я спрятал. И спрятал её в ящике письменного стола хозяина замка Джо Хоупа! Генри с таким детским восторгом сказал это, что я улыбнулась. - Как Бланш ни старалась, но выяснить у дяди, где эта вещь, она так и не смогла. И тогда она решила соблазнить дядю, и у неё всё получилось. Она соблазнила дядю, и он ей всё рассказал. - Генри усмехнулся. - Женские чары могут делать с мужчинами что угодно, но об этом поговорим потом. Итак, Детектив и Джон Смит их выследили и пригрозили, что расскажут о них Иву Хоупу. Бланш так испугалась за свою репутацию, что решила... отравиться. Я ахнула. Я и предположить не могла, что леди Томсон на такое способна. А может она действительно была влюблена в Сомса Блюбирда? Подумать над этим я не могла, потому что Генри продолжил свой рассказ. - На очередном обеде Саран объявил, что мой дядя скрывает деталь рыцаря. Все были возмущены, и дяде решил отдать её. Тогда выступила Бланш и сказала, что сама покажет место, где спрятана часть рыцаря, и повела игроков в кабинет отца Ива. - Генри усмехнулся и добавил. - И тут вмешался Ив. Он был уже давно влюблён в Бланш, а она его не замечала. Ив выследил, где хранят части рыцаря Смит и Саран, выкрал их и принёс в кабинет отца. Он хотел разоблачить нечестную игру, но ... Бланш уже приняла отраву. Я вновь ахнула, и Генри пришлось остановиться. - А может леди Бланш действительно была влюблена в твоего дядю? - Произнесла я. - Мне сказала миссис Морт, что они даже хотели пожениться перед ...его смертью. Генри удивился. - Я этого не знал. Но почему я так не уверен в бескорыстности и любви Бланш? Не знаю. - Он немного помолчал и продолжил рассказ. - Итаке, все собрались в кабинете Джо. Саран, Смит. Ив, дядя Сомс и Бланш. Я немного задержался. Потому что был отправлен дядей за его лекарством. Поэтому, когда я вошёл в кабинет Джо Хоупа то увидел лишь, как Бланш кидает в окно перчатку рыцаря и падает на пол без чувств. Я смотрела на Генри и ...ничего не понимала. - А зачем она это сделала, то есть, зачем Бланш выкинула перчатку, если все части были собраны вместе в кабинете? - По правилам игры, София, последним считается тот игрок, который принесёт последнюю часть игры. Ив положил на стол перед отцом две части рыцаря, которые нашли Джон Смит и детектив Саран. И только потом Бланш достала из ящика стала перчатку рыцаря моего дяди, но она не положила её на стол, а выкинула в окно. Понимаешь? - Теперь понимаю - Кивнула я. - Чтобы положить её на стол, сначала надо было принести перчатку с улицы, и она в таком случае будет последней. - Верно. Так мой дядя и победил в игре, а Бланш получила отравление. Её еле откачали от отравы. Хорошо, что среди коллекционеров был медик. Он помог и спас девушку. - Удивительная история. - Сказала я, после осмысления. - Но я никак не могу понять, зачем леди Бланш травиться? Из-за любви или ...из-за стыда? Или.. И тут я вспомнила слова миссис Мор о семье Бланш Томсон, о том, что они ... колдуньи. Может девушка, просто разыграла отравление, что бы ей все поверили, каким-нибудь колдовским зельем? Над этим вопросом мне следовало подумать, но потом... - Я тоже этого понять не могу. Пусть это остаётся неразгаданной тайной. Разве вас, женщин, можно понять? - Продолжил говорить Генри и пристально на меня смотрел. Я улыбнулась, стараясь не давать оценку такому взгляду, и спросила. - Значит, одна жемчужина спрятана в перчатке рыцаря? А какого? Сколько их в замке? - Десять. Пусть поищут.... Завтра узнаем, кто на что способен. - Но и мистер Том Литт не знает об этой истории. Теперь я понимаю, почему он так разнервничался, сжимая свою трость руками. - Генри улыбнулся мне. - Ты это тоже заметила? Хорошо. Ты многое замечаешь, кроме... - Он замолчал и хмыкнул. - Ну, об этом потом. А сейчас рассказывай, зачем Джудит, Сэм и детектив приходили сюда в зал бабочек? - Они хотели, что бы я им показала контейнер с одной бабочкой, правда они ещё не уверены, что эта бабочка есть в твоей коллекции. Генри нахмурился. - И всё? Из-за какой-то бабочки? Из-за какой? - Это удивительный экземпляр. - Я решила немного поинтриговать Генри. - О ней говорили за первым ужином, и она из коллекции семьи Хоупов, которая теперь твоя. Бровь Генри подпрыгнула и застыла на лице. Затем он усмехнулся и сказал. - Очень интересно, но я не помню о какой бабочке шла речь. - О Павлиноглазке Атлас. Она считается одной из самых крупных бабочек мира. Размах крыльев до 24 см. Теперь и вторая бровь Генри приподнялась на лице. - И эта красотка есть у меня в коллекции? Я кивнула. - И более того, она...очень странная. - То есть? - У неё довольно редкий окрас, это делает её ценной. Так ещё она и прикреплена в контейнере в интересной позе. Я впервые вижу такой способ засушки бабочки. Здесь, что-то не так? Когда я увидела этот контейнер, то подумала, что это...картина. Бабочк