Выбрать главу
...без волос. Проснулась я, когда солнце было уже почти в зените и так освещало шале Генри, что мне показалось, что я проснулась на небесах на белом облаке рядом с солнцем. Протерев глаза и, приспустив солнцезащитные жалюзи на витражных окнах шале, я огляделась. На столе стояла пустая бутылка вина и пустые тарелки из-под кексов и фруктов. Видно я вчера не ограничивала себя ни в чём, не еде, не в питье.... Вот только я всё это помнила с трудом. Моя голова раскалывалась от боли и что-либо вспоминать отказывалась. Я с сожалением посмотрела на пустую бутылку и пошла в кухонный уголок. Мои поиски еды оказались тщетны, и только теперь я вспомнила, что съела вчера только одно яблоко, его огрызок до сих пор лежал на углу белого дивана. Тогда, где остальные яблоки и виноград? - О, Господи, кто здесь был, когда я спала? - вслух проговорила я и...чуть не подпрыгнула от испуга, когда рядом со мной вдруг резко звякнул колокольчик, и ...открылась тайная дверца подъёмника, доставляющего в шале из кухни миссис Морт вкуснятинки. В подъёмнике лежало большое блюдо с кексами и бутербродами, высокий кофейник с горячим кофе и записка. - «София, завтракайте и спускайтесь ко мне в кабинет. Генри». - Прочитала я и поняла, куда делись все фрукты. Видно мистер Блюбирд вернулся домой, нашёл меня в его шале, взял фрукты и спустился в сою комнату в замке. Мне вдруг стало стыдно за тот беспорядок, что я устроила в этом прекрасном шале. Вино, фрукты, чёрные полосы на белоснежном диване от моей обуви, когда я оставила их, прячась от неизвестного чёрного человека за высокой спинкой дивана. А потом ещё, Генри нашёл меня в спящем виде среди такого ...бедлама. - Представляю, что он обо мне подумает. - Прошептала я, наводя порядок на столике и диване. - И как я теперь взгляну ему в глаза. Я расстроилась, но отказываться от завтрака не могла, мой желудок пел песню голода так громко, что надо было его накормить. - Да, Генри был здесь. - Утвердительно кивнула я, доедая завтрак и, наконец-то, заметим, что вместе с фруктами со столика исчез ещё и ноутбук. - Половина бутылки вина сыграло со мной злую шутку, теперь придётся её исправлять... Я спустилась в замок из шале почти в полдень и направилась в кабинет Генри. Я понятия не имела, что произошло в замке в конце вечера и ночью, но предчувствие у меня было не хорошим. Генри сидел за большим письменным столом и смотрел на меня напряжённым взглядом. Его внешний вид мне не понравился. Тщательно зачёсанные и скреплённые на затылке волосы, нахмуренные брови и напряжённые скулы, ритмично постукивающие пальцы по краю деревянного стола, чёрная строгая водолазка и...его другая рука, лежащая на набалдашнике его трости и слегка отведённая в сторону от кресла... Генри, словно король, сидел на своём троне и ждал отчёта слуг о случившихся происшествиях в его замке. - Садитесь, София, - сказал он, указывая кивком головы на кресло посетителя, - и рассказывайте всё, что вчера произошло. Я упала в кресло и заговорила. - Мистер Блюбирд, прошу вас, простите меня за то, что я устроила в ...шале. Я... - София, мне не за что вас прощать. Расскажите мне, что вы знаете о поиске тайной жемчужине и ...смерти мистера Тома Литта. Я тут же успокоилась, вздохнула и рассказала ему всё, что видела и знала, включая нахождение Сэма Уайта в холодной кладовке, леди Бланш, привязанной к голове зубка, связанного в зале бабочек Ива Хоупа и детектива Сарана, лежащего в кустах шиповника под окном замка. Единственно, что я не сказала, как рассталась с детективом и как увидела черного человека в оранжерее. Генри слушал молча, изредка кивая головой. Иногда он хмурился, а иногда и усмехался. Я внимательно следила за его реакцией и ...боялась его вопросов, которые вскоре последовали. - Вы мне всё рассказали, София? Я так и не понял, кто нашёл вторую тайную жемчужину? Куда вы пошли с детективом Сараном? Я размышляла несколько секунд. - Вы же сами запретили мне быть рядом с ним! Вот я и ...сбежала от него, лишь мы вошли в замок с улицы. Единственное место, которое пришло мне на ум, это ...ваше шале. Вы были правы, мистер Блюбирд, детектив Саран - страшный человек. Он потребовал от меня сказать всё, что я знаю о контейнере с бабочкой и всё, что знаете вы о ней.... Чтобы не отвечать,... я сбежала. - Молодец. - Медленно кивая, сказал Генри, сверля меня взглядом. - Так, кто же привязал Бланш к голове зубра, а детектива и Ива стукнул по голове? И главное, зачем? Я пожала плечами и ответила. - Или они друг с другом так поступили, или кто-то это сделал, о ком мы ещё...не знаем. Я боялась посмотреть Генри в глаза, но когда решилась, то увидела его вопросительный взгляд с приподнятой вверх бровью. - Других ответов у меня нет. Могу объяснить. - Генри кивнул, и я продолжила говорить. - Предположим, что за вторую тайную жемчужину кто-то решил бороться. Последним в очереди по её поиску на гобелене был Ив Хоуп. Он мог спокойно запереть в холодной кладовке мистера Уайта. - Генри вновь кивнул. - А в это время детектив привязывал леди Бланш к голове животного. Дальше он встретился с Ивом Хоупом в зале бабочек и отобрал у него контейнер с Павлиноглазкой... Я замолчала, зато заговорил Генри с усмешкой на устах. - А затем он вышел на улицу и был избит этим контейнеров возле окна замка? Вопрос: куда делся контейнер? Я открыла рот, что бы сказать, что не согласна с таким вопросом и вдруг вспомнила туфли леди Бланш. - Генри, детектив не мог привязать Бланш к голове зубра, потому что ...это она его стукнула по голове на улице. Её туфли были в грязи, когда мы с Уайтом её отвязывали! Я ещё тогда подумала, что леди была на улице... Но тогда её привязать к голове могли либо Ив, либо Сэм, хотя Сэм Уайт был искренне удивлён, когда мы с ним нашли Бланш в зале охоты. Получается, что Ив привязал Бланш, после того, как она стукнула по голове детектива, который успел запереть в кладовке мистера Уайта. Затем Ив ушёл в зал бабочек, украв у меня ключ от секретера. Он выкрал контейнер с Павлиноглазкой и ...тут же был ограблен. Кем? - София, ты совершенно позабыла о леди Стен. Что она делала после того, как в зале библиотеки не нашла жемчужину? Я застыла, думая над вопросами Генри. - Значит, Ива Хоупа стукнула по голове леди Стен, взяла у него контейнер с бабочкой, а затем...исчезла из замка? - Не понимаю, зачем ей исчезать? Я немного подумала и ответила. - Что бы...её не убили. Ведь за этой бабочкой охотились все эти люди, и они...способны на всё! - Ну, что же, примем эту версию за ...исходную. - Сказал Генри и встал из-за стола. Он подошёл к моему креслу и, сел на край стола и положил обе руки на набалдашник своей трости. - Одного не могу понять, София, кто...убил мистера Тома Литта и зачем? - Убил? Значит, мистер Тонг был прав? Он засомневался в ампуле, которую ему дал сам Литт для укола, и сохранил её. Он вам её передал, Генри? - Он её передал полиции, София, но никто об этом знать не должен. Официальная версия - сердечный приступ... Полиция уже была здесь и увезла его, а вместе с ними уехали почти все коллекционеры. Они посчитали это плохим предзнаменованием. А что считаете вы, София? Я ответила вопросом на вопрос. - Генри, вы вынули большую жемчужину «Три глаза Бога» из бабочки? Генри смотрел мне в глаза несколько секунд, а затем утвердительно кивнул. - Она сейчас находится в ячейки банка, и спасибо вам, что нашли историю этой жемчужины в интернете. Я прочитал, она меня поразила. - Значит, вы понимаете, что нужно от неё избавиться? - Нет... не понимаю. Моё сердце остановилось на мгновение, а затем «застучало» в моих висках. В душе похолодело и ...мне вдруг захотелось домой. Я минуту подумала и сказала. - Мистер Блюбирд, я уверена, что картотека вашей коллекции бабочек была сожжена из-за бабочки Павлиноглазки. Теперь, когда она найдена... - Я кашлянула и поправила свои слова. - Вернее, найдена жемчужина «Три глаза Бога», я могу вернуться домой? Остальную работу вы можете доверить любому... - Не могу, София! - Резко оборвал меня Генри и резко повернулся ко мне. - Не могу! Вы остаётесь здесь до тех пор, пока... - он слегка мотнул головой, - ...пока всё не разрешится. И это не обсуждается. - Он встал со стола и медленной пошёл к выходу. - Пойдёмте, София, скоро обед и нам с вами надо принять отчёт о поиске жемчужины, а мне дать новую подсказку для последней двадцать первой жемчужине. Я встала и пошла за ним, как зомби, мысленно ругая себя за то, что так подчиняюсь ему. В душе, я почему-то, была рада, что остаюсь в замке, но будущее меня страшило. - София, - сказал Генри, резко разворачиваясь почти возле двери, - а вы мне всё рассказали? - Всё.- Почти шёпотом ответила я, опуская глаза. - Мне скрывать нечего. А что? - Вы как-то странно на меня смотрите, будто хотите...спросить. - Вам показалось, мистер Блюбирд. Вы всё же подумайте о том, что бы отослать меня на родину. Мне кажется, что ... Договаривать я не стала, потому что Генри уже покинул свой кабинет, и я стояла одна... Гостей в замке Блюбирд осталось почти половина, да и игроков - пять человек. После разговора с Генри, я уже смотрела на них другими глазами. Леди Бланш была вычурно красива и продолжала «строить глазки» и Генри, и Иву Хоупу, который теперь не так часто ей улыбался. Ив, к моему удивлению, переключил своё внимание на... меня. Стоило мне лишь посмотреть на этого парня, как я тут же сталкивалась с его пристально-любопытным взглядом. Я терялась в догадках и старалась на него не смотреть. Мистер Уайт был молчалив, и даже подколки леди Стен не смогли его разговорить. Леди Сте