Я вздохнула и перевела взгляд на другую фигуру, всё ещё не понимая, кто это мог быть. И только по тому, как хозяин фигуры засунул руки в карманы, я поняла, что это был…Генри. Моё сердце замерло, затем так сильно стукнуло в груди, что заставило медленно опуститься на землю и замереть за кустом.
Детектив Саран продолжал лежать на траве возле куста.
Прошла минуту и Бланш вернулась в беседку. Две фигуры вновь слились с беседкой, или… друг с другом. Мне это было уже не интересно, я наблюдала за Сараном.
Он подполз к кусту и встал на ноги. Через мгновение он уже был у другого куста, а затем добрался и до куста, возле беседки.
Сначала я не хотела идти, теперь леди Томсон «охранял» Генри, но вспомнив непонятный щелчок, последовала за ним.
Детектив Саран был так увлечён, что ни разу даже не оглянулся, поэтому я осмелела и…добежала до куста у беседки, возле которого он стоял. Теперь я была с одной стороны куста, а он с другой.
Не успела я перевести дух, как услышала нервный голос Бланш.
— Почему ты меня никак не можешь понять, Генри? Я же стараюсь ради тебя.
— Врёшь человеку, который боготворит тебя? — Отвечал Генри.
Я не видела их, потому что скрытно смотрела в спину Сарана, но хорошо слышала. Детектив тоже слушал их разговор, но и видел их, выглядывая из-за куста.
— Я не вру, я только оттягиваю разговор с ним. Мне немного жалко Ива, он же ни в чём не виноват. Я же не прошу его что-то за меня делать.
— Но он сейчас ищет жемчуг, а ты нет, Бланш.
— Да я увидела, что ты вышел в сад, и последовала за тобой. Нам уже давно надо поговорить. Я должна тебя предупредить, что идёт охота за твоими бабочками.
— Я это знаю. Что конкретно ты знаешь, Бланш?
Леди Томсон немного помолчала, а потом я услышала тяжёлый вздох и поняла, что кто-то вышел из беседки.
— Не делай глупостей, Бланш. — Услышала я голос Генри и поняла, что из беседки вышел он.
— Но почему, Генри? Ведь ещё год назад ты…объяснялся мне в любви.
— И теперь жалею об этом. Ты постоянно мне это напоминаешь, хотя в тот раз резко отказала мне и даже пристыдила.
Я чуть не ахнула от этих слов и вновь прикрыла рот ладошкой.
— «Вот это известие! — Мелькнула мысль в моей голове. — И почему ты отказала ему, Бланш»?
Ответила на мой вопрос сама леди.
— Я приняла предложение твоего дяди, Генри, и ты мог помешать мне…
— Стать леди Блюбирд? — Генри усмехнулся. — Так ты ей и не стала.
— Очень жестоко напоминать мне эту трагедию, Генри. Я была на вершине счастья, когда узнала, что Сомс умер. Ты представляешь мои чувства?
— Могу представить… твои разочарования. Но теперь у тебя есть Ив, хотя он был и год назад. Мы оба были в тебя влюблены. Вот только я теперь…. Остыл, а Ив. Он готов для тебя на всё. А ты знаешь, Бланш, на что готов ради тебя Ив?
— Он подарит мне…бабочку. Очень ценную бабочку. Она стоит…целое состояние.
— И где он её возьмёт? У меня?
Я застыла, как впрочем, и детектив Саран. Он даже слегка присел и сделал шаг вперёд к беседке.
— Я этого не знаю, но он хочет показать мне бабочку из твоей коллекции, но не знает, она у тебя или нет?
— Скажи мне, что это за бабочка, и я попрошу мисс Софию её найти…
И тут я поняла, что сейчас будет раскрыта моя ложь, и детектив Саран поймёт, что леди Томсон не просила меня принести ей бабочку Павлиноглазку. Надо было что-то сделать. И я решилась на немыслимое…
Ещё сидя у первого куста, я подняла с земли большой булыжник, и не расставалась с ним. Тяжесть камня в руку придавало мне смелости, и я считала его «своим оружием».
… Я размахнулась и кинула камень…на белую крышу беседки. Крыша оказалась металлической, а звук…ужасающим. Он, как грохот, пронзил вечернюю тишь да гладь, и напугал всех.
Я услышала громкий вскрик леди Бланш. — Ой, ай-яй-яй, Генри!
Слова Генри: — Что случилось?
Затем я поняла, что Бланш кинулась к Генри и он её, наверняка, заключил в объятия.
И ещё я увидела, как упал на колени детектив Саран, а затем и вовсе растянулся на земле. Я срослась с кустом, не в силах даже пошевелиться, и тут голос Генри напугал меня ещё сильней.
— Бланш, стой здесь и не шевелись, а лучше пройди в беседку. Мне кажется, что мы ни одни.
Как я оказалась у другого куста, только Богу известно. Видно Боженька приподнял меня над землёй и легонько перемести к другому спасительному кусту, из-за которого я и выглянула.
Я увидела, как к детективу, неподвижно лежащему на земле, подошёл Генри, а затем и присел возле него. С минуту я наблюдала за ними, а потом инстинкт самосохранения сработал у меня на все сто процентов. Я изо всех сил бросилась бежать к замку, скрываясь за кустами.
За спиной я лишь услышала громкий голос Генри. — Эй, кто там? Стой! Бланш…
Я вбежала в замок и быстро направилась в кухню миссис Морт. Кухня уже опустела от наёмных официантов и поваров, и экономка делала последний осмотр кухни, что бы покинуть её. Увидев меня, женщина испугалась. Мне пришлось рассказать ей, что я следила за Генри, Бланш и Сараном, и что детектив, после моей выходки, упал на землю.
— Миссис Морт, помогите мне. — Взмолилась я. — Что, если камень с крыши беседки попал по детективу Сарану?
Экономка тоже была напугана, но приказала мне успокоиться, привести себя в порядок и ждать. Миссис Морт покинула кухню, а я осталась ждать в полном смятении чувств.
Женщина вернулась минут через двадцать, и рассказала следующее. Среди гостей-коллекционеров был вызван врач к детективу Сарану, который получил по спине камнем, упавшим…с неба. Его привёл в замок мистер Блюбирд. Саран был осмотрен врачом и отправлен в свою комнату под его наблюдением.
— Успокойся девочка, с ним всё нормально. Напуган и получил ушиб плеча. Врач сказал, что нет переломов, простой ушиб. — Сказала мне миссис Морт. — Кстати, Генри спрашивал о тебе. Я сказала, что мы вместе прибирались в кухне, и я тебя только что отправила в свою комнату. Идите София в свою комнату, что, если Генри решит проверить это?
Я поблагодарила миссис Морт за помощь и ушла из кухни, но в комнату свою я пришла, спустя сорок минут. Проходя по коридору второго этажа, я вспомнила о Томе Литте, которого детектив Саран отправил к торцевой двери зала охоты к двум рыцаря, и захотела сама всё посмотреть.
Если бы я не увидела двух рыцарей у дальней торцевой стены замка, то никогда бы не обнаружила эту дверь. Она была похожа на…картину с изображением рыцаря. Эта картина была немного сдвинута в сторону, поэтому я и поняла, что это дверь.
Оба рыцаря стояли безрукими. Видно мистер Литт хорошо над ними поработал, потому что у двух металлических перчаток были отломаны даже несколько пальцев.
— Интересно, нашёл ли Том Литт в них жемчужину? — Прошептала я, подходя к двери. Дверь открылась очень легко, без единого скрипа. Я удивилась, обнаружив, что свет в зале охоты зажжён, но вспомнив, что игра вступила в силу, успокоилась. Даже при полном освещении, этот зал наводил на меня ужас, поэтому я быстро закрыла дверь и пошла в свою комнату.
Когда я подходила к своей комнате, то уже почти успокоилась. Но когда вошла в тёмную комнату, моё чутьё сработало мгновенно, и…я поняла, что в ней кто-то есть.
Чтобы включить свет, мне надо было сделать два шага от двери вдоль стены. Я их сделала и…попала в объятия. Я даже испугаться не успела, как две мужские руки обхватили меня и прижали к себе нежно, но сильно. Я успела лишь вздохнуть, а выдохнуть не смогла, потому что мои губы были закрыты другими губами.
Я не видела, кто это был, но вдруг поняла, что это был мой ночной гость «ночная тень». Инстинктивно я поняла, что он не сделает мне ничего плохого, и его объятия с поцелуем, меня в этом убеждали всё больше и…больше.
Поцелуй закончился так неожиданно, что я пошатнулась и упала на кровать. Затем я услышала шорох, который стих где-то между окном и камином. В этот момент я пожалела, что утром на окнах не закрепила тяжёлые оконные шторы. И теперь мне приходилось в полной темноте вставать с постели и шарить рукой по стене в поисках выключателя.