Выбрать главу

— Да. Она со мной. — Мистер Тонг слегка хлопнул себя по карману пиджака. — Я побоялся её там оставить. Мало ли, что…

— Вот, что, мистер Тонг, — решительно заговорила я, — вам надо вернуться в комнату мистера Литта и взять его медицинский пенал. Его тоже надо сохранить. Заберёте его и спуститесь в кухню к миссис Морт. Там будете ждать меня. А я поищу мистера Морта…

Я пробежала по центральным коридорам, и решила вернуться назад. Найти дворецкого мне не удалось, и я решила дождаться его и леди Стен в зале библиотеки.

Когда я вбежала в библиотеку, то они уже были там. Леди Стен мужественно устанавливала большую стремянку к гобелену, а все на неё смотрели.

Я отвела дворецкого к двери библиотеки, подальше ото всех и всё ему рассказала.

— Вы всё сделали правильно, мисс, — сказал мне Адам Морт. — Останьтесь здесь, а я займусь всем этим, и поставлю в известность мистера Блюбирда. Ждите указаний здесь, мисс. Никуда не уходите из библиотеки. Будьте у всех на виду. Вы меня поняли, София?

Я утвердительно кивнула, и дворецкий покинул библиотеку.

Наблюдать за тем, как леди Стен осматривает свою корону, мне уже не хотелось. Масса мыслей не давала мне сосредоточиться. Я не могла понять, почему убили мистера Литта? Кому он помешал?

Итак, Том Литт был помощником детектива Сарана в поиске жемчужин. Ещё он интересовался большой жемчужиной, а это значит, что он знал о её существовании. Его убили… Значит, убрали или, как свидетеля, или, как нежелательного подельника. Значит, детектив Саран под…подозрением?!

Эта мысль мне не понравилась. Детектив Саран в моих глазах стал опаснее вдвое.

— «Генри, ты так не вовремя уехал. Что же мне делать? Сидеть здесь и ждать «у моря погоды» я не могу». — Крутились мысли в моей голове.

Я нервничала и не знала, куда деть свои руки. Наблюдая за действиями леди Стен, которая уже стояла на стремянке и руками шарила по гобелену в районе короны королевы. Все коллекционеры, молча и с интересом наблюдали за её действиями, ожидая результата.

Я нервно поглаживала ладонями свои бёдра и инстинктивно провела ладонями по задним карманам джинс. Моё сердце вмиг похолодело, потому что в кармане НЕ БЫЛО ключа от секретера!!! Я проверила карман. Ключа не было! Куда он мог подеваться?

Кровь так стукнула мне в голову, что какое-то время, я ничего не видела и ничего не слышала. Когда мой мозг, наконец-то, включился, я заметила, в каком отчаянье находилась леди Стен, и поняла, что жемчужину она не нашла. Настало время поиска второй жемчужины, а это время леди Бланш Томсон.

Я посмотрела на часы. Где же леди Томсон? Я поняла, что все коллекционеры тоже задают себе этот вопрос. И тут моя душа взволновалась не на шутку. Пробегая по замку в поисках дворецкого, я ни на кого из игроков даже не натолкнулась. Куда все подевались?

Ждать я больше не могла. Слишком много нехорошего произошло за последние два часа: исчезновение ключа, смерть мистера Литта, а теперь ещё и исчезновение Бланш.

Я решила покинуть библиотеку и поискать леди Томсон. Почему-то я стала за неё волноваться.

Глава 11

Глава 11.

Я прошла почти все комнаты и коридоры первого этажа замка, но никого из игроков так и не встретила. Вернувшись к центральной лестнице замка, я остановилась, что бы решить, куда идти дальше: вверх на второй этаж или спустится в подвальное помещение кухни. Мой выбор пал на кухню, вход в которую находился под центральной лестницей.

Я прошла под лестницу, вошла в длинный арочный коридор и…вдруг услышала странный звук. Коридор заканчивался кухней, но в нём было три деревянных двери, располагавшиеся почти на одинаковом расстоянии друг от друга. Старинные двери с металлическими петлями, ручками в виде тяжёлых колец и большими щеколдами-задвижками были очень внушительными. Все двери были закрыты на эти задвижки, но только одна из них призывала к себе странным поскрипыванием или пощелкиванием.

Я остановилась возле двери и прислушалась. Вновь послышался странный звук. Я подняла руку и…постучала в неё. Тут же звук за дверью усилился, и мне даже показалось, что я услышала человеческий голос. Раздумывать я не стала, с трудом отодвинув задвижку, я открыла дверь и увидела в темноте бешеный взгляд мистера Сэма Уайта.

— О, Господи, — проговорила я, глядя на мужчину, который появился в полутёмном коридоре, — как вы там оказались, мистер Уайт?

— Меня…запер-р-рли, мисс. Меня…запер-р-рли… — Произнёс Сэм, потирая себе плечи. — Я даже успел замёр-рзнуть.

— Кто это сделал?

Мистер Уайт как-то странно на меня посмотрел и…пожал плечами. — Понятие не имею. Я обследовал эту часть замка. Побывал в кухне у миссис Морт, затем вновь вошёл в этот коридор, что бы вернуться к лестнице и…увидел, что двери… — он указал рукой на все двери коридора, — …были открытыми. Уверяю вас, мисс, что когда я шёл в кухню, двери были закрыты. А когда пошёл обратно — открыты.

— И вам это не показалось странным? — Спросила я, подходя к другой двери. Я её открыла, и, слава Богу, никто оттуда не вышел к нам в коридор.

Мистер Уайт внимательно следил за моими действиями. За третьей дверью тоже никого не было.

Я посмотрела на джентльмена и сказала. — Вы один попались в эту ловушку, мистер. Но почему вы туда вошли, там же даже света нет?

Сэм вновь пожал плечами, скрывая свой взгляд от моего. — Я искал жемчужины.

Я поняла, что Уайт скрывает от меня правду. Он знает, кто его запер в холодной кладовке. Ну, что же пусть сам и страдает. С такой мыслью я пригласила его вернуться к лестнице, куда мы и прошли.

— Я ищу леди Томсон. Пришло её время смотреть свою корону на гобелене, а леди нети в библиотеке. Она не пришла к положенному сроки. Мне пришлось пойти её поискать. Вы. Что нибудь знаете о леди Томсон, мистер Уайт?

Мужчина покачал головой. Мне показалось, что он был немного напугал и всё ещё не пришёл в себя. Если он там просидел два часа, то можно было понять такое состояние.

— Мистер Уайт, может вам следует пройти в библиотеку и заняться своей короной? — Предложила я и тут же увидела страх в его глазах.

— О, нет, мисс, я не стану нар-р-рушать пор-р-рядок. — Он картавил более сильней, чем обычно, видно из-за нервозности. — Можно я пойду с вами, София. Давайте вместе поищем Бланш?

— Хорошо. — Кивнула я. — Как хотите, по приказу мистера Блюбирда, я не имею права отказывать в помощи ни одному из игроков. Тогда пойдёмте на второй этаж. На первом этаже леди Томсон нет. Я уже всё осмотрела.

— Мистер Уайт, вы успели найти хоть одну жемчужину? — Спросила я, когда мы поднялись на второй этаж и остановились в центре коридора.

Сэм Уайт уже немного успокоился. Его бледные щёки уже немного порозовели, и он даже мне улыбнулся, протягивая ко мне свою руку, на которой лежали две жемчужины.

— Я сегодня счастливчик, — сказал он, усмехаясь, — если конечно так можно сказать. Одну жемчужину я нашёл на диване в тор-р-рцевом зале пер-рвого этажа. А втор-рую — на окне, в самом центр-ре подоконника. Генр-ри сказал нам, что особенно их не пр-р-рятал. Так оно и есть.

— Я рада за вас. Ну, а сейчас куда пойдём налево или направо?

— Ведите меня, мисс, я вам довер-р-ряю. — Сказал Сэм, но тут же добавил. — Давайте пойдём в этот длинный кор-р-ридор, там больше комнат, да и зал охоты там.

Я на мгновение замерла, вспомнив наказ Генри, не входить в зал охоты, но потом кивнула и мы с мистером Уайтом вошли в этот длинный коридор.

Я открывала и осматривала комнаты с правой стороны коридора, а мистер Уайт — с левой стороны. Так мы дошли до тайной двери зала охоты, с нарисованным на ней рыцарем и с двумя рыцарями у порога этой двери.

— Будем смотреть зал охоты с этой двери, или пройдём в обход к центральной двери? — Спросила я, надеясь, что Сэм пойдёт в обход.

— Осмотр-р-рим ср-р-разу. Чего ждать? — Сказал он и рванул ручку двери на себя.

Мы вошли в тёмный зал охоты, освещённый только вечерним светом через три высоких окна.

— Я знаю, где здесь включается свет, мисс. — Сказал Сэм и скрылся в полумраке влево от меня. Через мгновение старинные люстры зала охоты вспыхнули ярким светом.