Выбрать главу

— Но тогда бы не было игры, Сэм. — Ответил Генри с улыбкой. — Вас бы не было в моём замке. Я не устроил бы день рождения для Иво и, возможно, что… — он скосил глаза на меня, — …не был бы счастлив. А я счастлив, потому что всех вас вижу и общаюсь с вами…

Пока мужчины говорили, я наблюдала за леди Бланш. Она нервничала. Теперь её бледные щёки покрылись нервным румянцем, и она явно искала повод, что бы уйти. Я решила ей помочь.

— Леди Бланш, вы обещали мне платье — сюрпризом. Мне очень интересно на него посмотреть.

Глаза девушки вспыхнули радостным огоньком, и она произнесла. — Как хорошо, что вы об этом напомнили, мисс София. — Она посмотрела на руку на свои красивые часики. — Именно в это время мне должны прислать платья, и я должна их встретить. Господа, я вынуждена вас покинуть.

Бланш встала из-за стола, и я тоже решила это сделать, но была ею остановлена.

— Мисс София, я пришлю вам ваш наряд, не беспокойтесь. Сначала я должна его посмотреть… Что бы оно было безупречным… Вы меня понимаете?

Бланш быстро покинула зал, а я уже с нетерпением ожидала окончание ужина.

Когда ужин, наконец-то, закончился, Генри шёпотом приказал мне идти в свою комнату, а сам предложил всем присутствующим в зале господам пройти с ним в зал бабочек, что бы посмотреть на результат поиска жемчужины.

Я обиделась. Мне тоже хотелось посмотреть на это, но… приказ есть приказ.

Вернувшись в свою комнату, я была так поражена тем, что нашла на своей постели, что ни сразу всё это поняла. На кровати лежало платье сине-голубого цвета из шифона, шёлка и кружев с пышной юбкой, напоминающей облако.

Я несколько минут стояла и смотрела на это чудо, соображая, почему оно синее? Лёжа в камине комнаты Бланш, я явно слышала, что девушка заказывала два платья: одно белого цвета, а второе — чёрного. Но это платье было сине- голубым? Почему?

Я не знала, как к нему относиться. С одной стороны, мне хотелось тут же его померить, а с другой стороны — я опасалась, что оно пропитано очередной гадостью от Бланш. Сначала я обнюхала платье. Оно пахло свежестью и новизной. Я долго ходила вокруг кровати, осматривая платье со всех сторон, восхищаясь им и не зная, что делать, пока в мою комнату не пришла миссис Морт.

Женщина застыла у входной двери в недоумении и удивила меня вопросом. — Тебе не нравится это платье?

— Нравится. — Неуверенно кивнула я. — Очень нравится, но… Чьё оно?

— Если мистер Блюбирд велел его принести в вашу комнату, то, я думаю, что ваше.

Я с непониманием смотрела на экономку несколько минут.

— Хозяин сказал, что это его подарок для вечера дня рождения мистера Хоупа. София, вы разве не собираетесь оставаться на день рождения мистера Иво?

Я неуверенно кивнула. — Но, миссис Морт, леди Бланш должна была его для меня приобрести, а не мистер Блюбирд, и платье должно быть белым или…черным.

— Даже не знаю, что и сказать, но… может быть, поэтому леди Бланш так кричала?

— Кричала? Когда?

— Несколько минут назад. Она ждала, когда для неё прибудут особые коробки. Так она сказала мне, когда я её встретила в фойе замка. Я была удивлена, увидев её там. Я же могла сама всё это сделать: получить коробки и отнести их леди Бланш?

Я утвердительно кивнула, и женщина продолжила говорить.

— Коробки прибыли и их оказалось три: две для леди Бланш и одна для вас, София. Это очень удивило леди Томсон. Мне всё же пришлось помочь ей отнести коробки в её комнату. Они были довольно большими. Но когда я оставила их у двери комнаты… В свою комнату леди меня не впустила. — Усмехнулась женщина. — То я услышала, как она закричала, лишь вошла в свою комнату. Да её будто живьём зажарили, так она кричала! Я даже испугалась, но постучать в комнату не решилась… Пусть кричит, если ей хочется…

Теперь я всё поняла. Генри не стал полагаться на вкус Бланш, и купил для меня платье сам. Мне это было очень приятно. А что касается Бланш, так пусть она «поломает голову» над тем, куда делся её «чёрный алтарь».

Миссис Морт меня оставила, и я уже хотела примерить платье, но в комнату вошёл Генри и ошарашил меня объявлением, что искусственная жемчужина «Три глаза Бога» исчезла.

— Я нашёл контейнер с бабочкой Павлиноглазкой за гардиной на подоконнике. От бабочки ничего не осталось. Её распотрошили, забрали жемчужину, и спрятали за гардиной. Похититель явно торопился. — Сказал Генри.

— Значит, её кто-то нашёл и…никому об этом не сказал? — Спросила я. — Очень интересно. Кто же из трёх игроков не хочет, что бы все получили свои призы, а мистер Ив свою коллекцию бабочек от тебя? И что ты собираешься делать, Генри?