Мистер Уайт внимательно следил за моими действиями. За третьей дверью тоже никого не было.
Я посмотрела на джентльмена и сказала. — Вы один попались в эту ловушку, мистер. Но почему вы туда вошли, там же даже света нет?
Сэм вновь пожал плечами, скрывая свой взгляд от моего. — Я искал жемчужины.
Я поняла, что Уайт скрывает от меня правду. Он знает, кто его запер в холодной кладовке. Ну, что же пусть сам и страдает. С такой мыслью я пригласила его вернуться к лестнице, куда мы и прошли.
— Я ищу леди Томсон. Пришло её время смотреть свою корону на гобелене, а леди нети в библиотеке. Она не пришла к положенному сроки. Мне пришлось пойти её поискать. Вы. Что нибудь знаете о леди Томсон, мистер Уайт?
Мужчина покачал головой. Мне показалось, что он был немного напугал и всё ещё не пришёл в себя. Если он там просидел два часа, то можно было понять такое состояние.
— Мистер Уайт, может вам следует пройти в библиотеку и заняться своей короной? — Предложила я и тут же увидела страх в его глазах.
— О, нет, мисс, я не стану нар-р-рушать пор-р-рядок. — Он картавил более сильней, чем обычно, видно из-за нервозности. — Можно я пойду с вами, София. Давайте вместе поищем Бланш?
— Хорошо. — Кивнула я. — Как хотите, по приказу мистера Блюбирда, я не имею права отказывать в помощи ни одному из игроков. Тогда пойдёмте на второй этаж. На первом этаже леди Томсон нет. Я уже всё осмотрела.
— Мистер Уайт, вы успели найти хоть одну жемчужину? — Спросила я, когда мы поднялись на второй этаж и остановились в центре коридора.
Сэм Уайт уже немного успокоился. Его бледные щёки уже немного порозовели, и он даже мне улыбнулся, протягивая ко мне свою руку, на которой лежали две жемчужины.
— Я сегодня счастливчик, — сказал он, усмехаясь, — если конечно так можно сказать. Одну жемчужину я нашёл на диване в тор-р-рцевом зале пер-рвого этажа. А втор-рую — на окне, в самом центр-ре подоконника. Генр-ри сказал нам, что особенно их не пр-р-рятал. Так оно и есть.
— Я рада за вас. Ну, а сейчас куда пойдём налево или направо?
— Ведите меня, мисс, я вам довер-р-ряю. — Сказал Сэм, но тут же добавил. — Давайте пойдём в этот длинный кор-р-ридор, там больше комнат, да и зал охоты там.
Я на мгновение замерла, вспомнив наказ Генри, не входить в зал охоты, но потом кивнула и мы с мистером Уайтом вошли в этот длинный коридор.
Я открывала и осматривала комнаты с правой стороны коридора, а мистер Уайт — с левой стороны. Так мы дошли до тайной двери зала охоты, с нарисованным на ней рыцарем и с двумя рыцарями у порога этой двери.
— Будем смотреть зал охоты с этой двери, или пройдём в обход к центральной двери? — Спросила я, надеясь, что Сэм пойдёт в обход.
— Осмотр-р-рим ср-р-разу. Чего ждать? — Сказал он и рванул ручку двери на себя.
Мы вошли в тёмный зал охоты, освещённый только вечерним светом через три высоких окна.
— Я знаю, где здесь включается свет, мисс. — Сказал Сэм и скрылся в полумраке влево от меня. Через мгновение старинные люстры зала охоты вспыхнули ярким светом.
Я на мгновение зажмурилась и тут же услышала вскрик Сэма Уайта и ещё какой-то писк. Инстинктивно повернув голову к мужчине, я увидела, как он указывает рукой за мою спину.
Надо сказать, что тайная дверь зала охоты находилась в углу большой торцевой стены зала, на которой были прикреплены самые страшные и дорогие головы животных: зубра, носорога и антилопы с витыми рогами. С того места, где мы оказались, можно было увидеть профили голов животных.
Я увидела их и что-то меня смутило. Под головами животных я увидела… висящие в воздухе… женские ноги, видневшиеся из-под подола платья.
— О, Господи! — Воскликнула я, прижимая руку к сердцу. — Что это такое?
Мистер Уайт уже поспешил туда, а я подошла чуть позже из-за дрожи в ногах.
Подойдя к голове зубра, висевшую на стене первой от окна, я увидела страшную картину. К голове животного была привязана леди Томсон, предварительно опутанная какой-то белой тканью или шарфом. Леди была привязана к голове зубра концами этой ткани и находилась без сознания. Её голова склонилась к плечу, глаза были закрыты.
— О, Господи, — вновь произнесла я, наблюдая за действием мистера Уайта. Он трогал пульс на шее Бланш. — Она…живая?
— Да, мисс, Бланш живая, только без сознания. — Сэм осматривал девушку с явным интересом. — Какой силач пр-р-ривязало её к этой голове и главное, зачем?
Ответ мы не успели найти, потому что Бланш… застонала.
— Леди Томсон, — позвала я Бланш, поднеся руку к её лицу, — вы меня слышите!