Поднявшись, юноша направился к двери, которая, скорее всего, вела в ванную комнату. Быстро ополоснувшись прохладной водой, Поттер направился к шкафу, где хранилась одежда. Как и предполагал брюнет, там был полный хаос, все пестрело красным, черным, и золотым. Юноша с трудом отыскал в дальнем углу черную рубашку и такого же цвета брюки, а также темно-зеленого оттенка мантию. Надев все это, он посмотрел в зеркало и скривился. Оттуда на него смотрел мальчишка с растрепанными черными волосами, кругами под глазами и ничем не приметной внешностью, хотя нет, изумрудные глаза ярко выделялись на этом фоне. В них плескались ум, сила и холод, которые заставили бы даже матерых авроров пятиться в ужасе.
Раздраженно вздохнув, юноша небрежно взмахнул рукой, и доселе длинные волосы укоротились и уложились в весьма красивую прическу, еще один взмах, и кожа стала слегка бледнее. Довольно кивнув, Поттер направился к двери, но стоило ему к ней подойти, как та сама открылась, являя его взору мальчика, как две капли воды похожего на него, за исключением глаз и цвета волос - они были рыжеватого оттенка, а глаза - карими, как когда-то у Джеймса Поттера.
- Вау Гарри, классно выглядишь, - воскликнул этот незнакомец. - Мама в обморок упадет, когда увидит, а вот Сири обрадуется, - щебетало недоразумение. Гарри с интересом рассматривал вошедшего, пытаясь понять, что здесь творится. Если смотреть логически, то этот мальчишка, выходит, его брат, а также, если брать в учет слова, то чета Поттеров и Блэк были живы.
- Мальчики, - послышался голос из-за двери, и на пороге предстала рыжеволосая дама, так похожая на ту, что юноша видел в альбоме, когда-то подаренном Хагридом, только старше. - Я вижу, ты решил последовать совету Сириуса и сменить имидж, - недовольно произнесла миссис Поттер, пристально смотря на него.
- А что, я плохо выгляжу? - придя в себя, спросил брюнет, над всем случившимся он решил подумать потом.
- Ты в такой одежде и с ухмылкой похож на Малфоя и его чистокровных дружков, - засмеялся младший. - Представляю, в каком шоке будет Герми, когда тебя увидит.
- Кристиан, что за манеры, - пожурила сына Лили. - Давайте спускайтесь вниз, позавтракаем, а затем отправляемся в Косой переулок за покупками. Там нас в десять часов будет ждать Молли с ребятами.
- Класс, я с Роном хотел сходить в квиддичный магазин, - довольно произнес брат. - Гарри, ты пойдешь с нами или вновь зароешься в книжном. Я вообще удивляюсь, как с такой тягой к знаниям ты попал на Гриффиндор.
- Хватит болтать, поторопитесь, иначе нам придется извиняться перед семьей Уизли за опоздание, - после этих слов Лили спустилась вниз.
- Я слышал от Рона, а он от своей мамы, что в этом году в Хогвартс вновь прибудут студенты по обмену. Круто, да?!
- Да, - кивнул Гарри, но про себя скривился от тупости мальчика.
- Ладно, пойдем, иначе мама нас убьет, - брюнет последовал за братом в столовую, где в этот момент уже находился Джеймс Поттер со своей супругой. Глава семейства с интересом посмотрел на Гарри, но ничего не сказал.
- Пап, ты купишь мне новую метлу, такую же, как и у Малфоя? А то он всем хвастается, и я хочу, - причитал Кристиан.
- Сын, это неприлично. Лучше бы об учебе подумал, у тебя на носу ТРИТОНЫ, а ты все о всяких забавах, - возмутилась Лили. - Бери пример с Гарри, он все СОВЫ сдал на превосходно, - дама с гордостью на него посмотрела.
- А еще он префект и лучший ученик школы, который обошел по баллам профессора Дамблдора. Я все это уже слышал тысячу раз, мам, - хмыкнул Кристиан.
- Боже, какие же вы разные, иногда мне кажется, что вы не близнецы.
- Особенно теперь, когда Гарри решил кардинально поменять имидж. Герми будет в шоке, когда увидит своего парня таким, - от этой новости брюнет выронил вилку, которая со звоном упала на пол. Его аж передернуло от перспективы быть парнем этой зубрилки.
- Сейчас я тебе принесу новый прибор, - Лили торопливо поднялась. - Сын, а у вас ведь с ней все серьезно, так может мы заключим помолвку? - осведомилась Лили, подавая Гарри вилку.
- Нет, - слишком резко воскликнул юноша. Его глаза вспыхнули красным, но этого никто не заметил.
- Лили, не торопи события. Разве ты не видишь, что он стесняется, - кинулся на защиту сына Джеймс.
- Я, хотела как лучше, дорогой. Ему ведь уже семнадцать, девушка весьма хорошая, и они любят друг друга.
- Мам, не трогай Гарри, разве ты не видишь, что он не хочет об этом говорить. А вот я не против помолвки с Джинни, - слегка покраснев, сказал Крис.
- Я так рада, - обрадовалась Лили. - Сегодня обязательно поговорю с Молли.
Дальше завтрак прошел в тишине, Лили и Джеймс были поглощены едой, Кристиан листал утренний «Пророк», а вот сам Гарри был погружен в свои мысли.
========== Глава 41 ==========
Когда часы, висевшие на кухне, пробили половину десятого, Лили торопливо вскочила со своего места и с помощью волшебной палочки переместила посуду в мойку. Отряхнув кремовое платье от пылинок, она выжидающе посмотрела на мужа и сыновей.
- Нам пора отправляться, - скомандовала эта фурия. - Гарри, Кристиан, не забудьте списки, которые вам выслала Минерва.
- Мам, мы все взяли, - откликнулся младший из братьев. Гарри, в свою очередь, грациозно поднялся с места и небрежно отряхнул мантию, чем привлек к себе всеобщее внимание. Его жест был слишком похожим на малфоевский, что не осталось незамеченным.
- Сын, я и не знала, что ты настолько манерный, - удивленно произнесла миссис Поттер. Юноша хмыкнул про себя, отметив тупость и бестактность леди. Хотя нет - такого высокого чина она была недостойна, поскольку слишком уж шумно себя вела.
- Я наследник, мне положено знать этикет и традиции чистокровных волшебников, - хмыкнул юноша.
- Гарри, ты хорошо себя чувствуешь? - обеспокоенно осведомилась Лили.
- Вполне. А что?
- Просто раньше ты говорил, что не хочешь иметь ничего общего с традициями и законами, принятыми в чистокровном обществе.
- Я передумал. Людям ведь свойственно меняться, - парировал в ответ юноша.
- Ты стал как Малфой, - хохотнул Крис, - такой же надменный и гордый.
- Не вижу в этом ничего плохого. Все аристократы должны уметь сдерживать свои эмоции, а также иметь расчетливый ум, - эти фразы вновь вогнали собравшихся в ступор. Поттеры смотрели на Гарри как на восьмое чудо света и не знали, как себя с ним вести.
- Ладно, давайте отправляться, иначе опоздаем, - после паузы произнесла миссис Поттер. С этими словами она поцеловала мужа на прощание, поскольку тот отправлялся на работу, и, прихватив сыновей, с помощью порт-ключа отправилась за принадлежностями для школы.
***
В Косом переулке, как обычно, было людно. Маги, неторопливо прогуливаясь по аллее, посматривали на многочисленные витрины магазинчиков, что там располагались. До конца каникул оставалось несколько дней, поэтому школьники в сопровождении родителей или опекунов покупали недостающие принадлежности, а некоторые и вовсе только сейчас собрались приобрести все, к их числу относились и Поттеры с Уизли.
- Мам, вон тетя Молли вместе с ребятами, - Кристиан неприлично ткнул пальцем в сторону магазина «Все для квиддича», возле которого расположилась рыжеволосая семейка. На такое поведение брата Гарри поморщился - настолько тот вел себя фривольно. Это не могло не вызвать презрение и брезгливость. Поттер-младший был настоящим неряхой - одет как какой-то маггл в потертые джинсы и футболку, образ довершали красного цвета кроссовки. Волосы торчали во все стороны, делая его похожим на взъерошенного воробья. Лили также не производила впечатления аристократки - миленькое платье и туфельки на маленьком каблучке, все просто и дешево. Гарри сильно отличался от них - дорогие рубашка, брюки и мантия, элегантно и со вкусом. Они были единственными более-менее нормальными на вкус Гарри вещами, какие он смог найти в своем скудном гардеробе, но сегодня Поттер намеревался исправить это недоразумение. А также в плане у него был поход в банк, дабы узнать, как обстоят дела с наследством. Еще вчера Гарри заметил, что на пальце Джеймса не красуется родовой перстень, а именно он позволял разморозить основные сейфы рода в Гринготссе.