Выбрать главу

230

Годы Изначальной Помощи (Юанью) — годы правления Сунского императора Чжэцзуна (1086—1094).

(обратно)

231

Сиху — озеро в окрестностях города Ханчжоу, славится своими пейзажами.

(обратно)

232

Страшилище Дунши — некрасивая обликом женщина, жившая в эпоху Борющихся царств. Ее часто сопоставляют с прекрасной Сиши, которая жила в то же время.

(обратно)

233

Матушка Мо — наложница государя Хуан-ди, известная своим безобразным обликом.

(обратно)

234

Дуаньян — Праздник начала лета, отмечается в пятый день пятой луны по лунному календарю, когда согласно легендам утонул великий поэт древности Цюй Юань, которого будто бы ищут в реке водяные драконы. Поэтому в этот день устраивают соревнования на «драконовых лодках», лодках, имеющих форму дракона.

(обратно)

235

Цяньтанцзян — река в окрестностях Ханчжоу. Известна тем, что раз в году в нее устремляется морская приливная волна, нередко приводящая к наводнениям.

(обратно)

236

Дамба Суди — достопримечательность озера Сиху. Земляная перемычка на озере, построенная по приказу поэта Су Дунпо, который в свое время занимал в Ханчжоу административный пост.

(обратно)

237

...разрушить стену города и покорить страну. — В «Книге Хань» («Ханьшу» — «История Хань») рассказывается о красавице, жившей на севере. От одного ее взгляда рушатся стены городов и покоряются страны.

(обратно)

238

Наложница Сян. — Здесь, видимо, имеется в виду одна из дочерей легендарного Яо, которые стали женами государя Шуня. Однажды Шунь потерпел поражение, и его жены так скорбели, что от их слез бамбук, росший рядом, покрылся лиловыми пятнами.

(обратно)

239

Юань Жан — современник Конфуция, жил в эпоху Весен и Осеней. Однажды, когда Конфуций отчитал Юань Жана, тот от страха сжался и присел на корточки.

(обратно)

240

Первейший (Чжуанъюань). — На государственных экзаменах в столице лучшим цзиньши присваивались три почетных звания: Первейший, Образцовый глаз (Банъянь), Испытывающий цветы (Таньхуа).

(обратно)

241

Оборванный мост — одна из достопримечательностей Ханчжоу (озера Сиху). Мост однопролетный, с большой крутизной. Когда зимой под лучами солнца на мосту тает снег, кажется, будто половина моста повисла в воздухе.

(обратно)

242

Сиши — знаменитая красавица древности. С ее помощью юэский правитель Гоуцзянь разрушил планы своего соперника — соседа, правителя царства У. Красота Сиши пленила правителя У, и он забросил государственные дела.

(обратно)

243

Ван Цян (Ван Чжаоцзюнь) — знаменитая красавица эпохи Хань, наложница Ханьского государя, отданная в жены царю сюнну (гуннов), которые в это время вели войну с Китаем.

(обратно)

244

Шэн — амплуа благородного героя (пожилого и молодого).

(обратно)

245

Старуха Ван — персонаж комической пьески, славилась острым языком.

(обратно)

246

«Четыре достоинства и три послушания» — средневековый кодекс поведения женщины в семье и в обществе. Три послушания: подчиняться отцу до замужества, потом мужу, после смерти мужа — сыну. Четыре достоинства: добродетельные поступки, достойные речи, скромный облик, хорошее поведение дома.

(обратно)

247

Местность Лун — северо-запад страны, где в настоящее время находится провинция Ганьсу. Царство Шу находилось в теперешней провинции Сычуань. В Шу можно было попасть, лишь пройдя северо-западные области Лун.

(обратно)

248

Лосиный хвост — мухобойка, метелка для обметания пыли.

(обратно)

249

Час «инь» — с трех до пяти часов утра. Час «мао» — с пяти до семи часов утра, час «чэнь» — с семи до девяти часов утра.

(обратно)

250

Цветные свечи (или красные свечи) — зажигались в день свадьбы.

(обратно)

251

Карточка с возрастом жениха — даты жизни жениха, необходимые для составления свадебного гороскопа.

(обратно)

252

Созвездие жены. — По народным верованиям, у каждого человека есть своя звезда или созвездие, которые ему покровительствуют. При устройстве брака «звезды судьбы» жениха и невесты должны определенным образом сочетаться, дабы не нарушалась супружеская жизнь.

(обратно)

253

Час «у» — с одиннадцати до часу дня. Час «вэй» — с часу до трех часов дня. Час «шэнь» — с трех часов до пяти часов.

(обратно)

254

«Беззвучные пьесы». — Так Ли Юй называл свои прозаические произведения.

(обратно)

255

Крадут аромат и воруют нефрит. — Метафора запретной любовной связи.

(обратно)

256

Книга «Весны и осени» — согласно легенде одна из канонических книг, написанная Конфуцием. Представляет собой погодную летопись удела Лу.

(обратно)

257

«Выправление имен» (исправление имен) — термин из конфуцианской этической практики. Приведение в соответствие формы и содержания, то есть сущности человека и его места в обществе.

(обратно)

258

Третья стража. — Ночное время (с семи часов вечера до пяти часов утра) делилось на пять отрезков по два часа каждый. Смена их обозначалась ударами в деревянные колотушки. Третья стража с одиннадцати часов вечера до часа ночи.

(обратно)

259

Уточки-неразлучницы — символ любовного согласия.

(обратно)

260

Стихии Инь и Ян — две природные стихии (темное — женское начало и светлое — мужское начало). Согласно древнекитайской натурфилософии взаимодействие этих двух сил создает все многообразие явлений в природе.

(обратно)

261

Ван Ман — известный сановник-царедворец, живший в I в., в эпоху династии Хань, канцлер и регент при императоре. Известен своими социальными проектами. Был убит во время крестьянского восстания Краснобровых.

(обратно)

262

Цао Мань — полководец Цао Цао (живший в период Трех Царств), прославился умом и хитростью. Одно из его имен — Амань.

(обратно)

263

Желтый халат — одеяние государя. Здесь ирония по отношению к герою, который отказался от выгодного предложения.

(обратно)

264

И и Чжоу (И Инь и Чжоу-гун) — государственные деятели древней эпохи Шан, прославились своей мудростью и достойным поведением.

(обратно)

265

Ман Гуан и Лян Хун — супруги, жившие во времена династии Хань. Когда Лян стал отшельником, его жена пошла вслед за ним в горы Балин. (См. коммент. 11.)

(обратно)

266

Тао Чжугун (он же Фань Ли) — известный богач эпохи Весен и Осеней, вельможа при дворе юэского государя Гоуцзяня; какое-то время был мужем красавицы Сиши и подарил ее Гоуцзяню. Прославился тем, что неожиданно обрел богатство и так же неожиданно его потерял.

(обратно)

267

Цзян Тайгун (он же Цзян Цзыя) — персонаж фантастического романа «Посвящение в духи», советник при Чжоуском дворе. Согласно легендам долгое время постигал в горах даосскую магию, а когда ему исполнилось 80 лет, пришел ко двору чжоуского Вэнь-вана и У-вана и помог им расправиться о деспотом Чжоу-ваном.

(обратно)

268

Прописи Чуньхуа. — Имеются в виду прописи, сделанные в годы Чуньхуа, во время правления сунского императора Тайцзуна (990—994 гг.).

(обратно)

269

«Сюй». — Иероглиф «сюй» состоит из двух элементов: «девятка» и «день».

(обратно)

270

Небожитель Чжан Сюй — танский каллиграф. Согласно преданиям Чжан любил пить вино и, опьянев, принимался за свое искусство. Особенно славился своим стилем «травяного письма», то есть скорописью, за что и получил прозвание Травяной святой.

(обратно)

271

Золотые лотосы — образ спеленутой женской ножки.

(обратно)