272
Обитатель темных (зеленых) лесов. — Имеется в виду разбойник. Зеленое платье — намек на низкое происхождение человека. Здесь также намек на легкомысленный нрав и недостойное поведение героя, охваченного страстью.
(обратно)
273
Трижды изгнан из деревни... — Намек на историю сановника Чжан Циня, которого за честность и прямоту трижды изгоняли с должности.
(обратно)
274
Семь заповедей — правила поведения женщин. Их нарушение, — бездетность, распутное поведение, непочтительность к родителям мужа, болтливость, воровство, завистливый и злобный нрав, дурная болезнь, — влекли за собой расторжение брака.
(обратно)
275
Сандаловый муж. — Так прозвали красавца древности Пань Юэ, который жил в эпоху Цзинь. Второе имя Таньну (букв. Сандаловый раб), отсюда и появилось прозвище Сандаловый муж. Нарицательное имя красивого мужчины, любимца женщин.
(обратно)
276
Разгребать пепел. — Образ любовной связи свекра со снохой.
(обратно)
277
Восточный и западный брег. — Намек на историю Пастуха и Ткачихи, разделенных Небесной Рекой.
(обратно)
278
Сороки выстроили длинный мост. — Согласно легенде сороки (вестники счастья) образуют мост, чтобы возлюбленные Пастух и Ткачиха смогли встретиться.
(обратно)
279
Восемнадцатый круг ада. — Буддийский ад состоял из нескольких отделов (обычно десять или восемнадцать).
(обратно)
280
Тридцать второе небо. — Согласно китайской мифологии небо состояло из многих сфер. Тридцать третье небо (высшее) считалось обителью блаженных существ, достигших состояния будды.
(обратно)
281
Хуанлянь — название растения, горького на вкус, которое употреблялось в китайской медицине. В переносном смысле означает тяготы жизни.
(обратно)
282
Годы Мирного Правления (Чжэнхэ) — девиз правления императора Хуэйцзуна (1111—1118 гг.).
(обратно)
283
Бяньцзин (Ваньлян) — столица древнего Китая в описываемый период. Ныне город Кайфын.
(обратно)
284
Приобщиться к наукам — пройти первые экзамены на степень сюцая.
(обратно)
285
...не выбрал себе приемных родителей. — В древности был распространен обычай выбирать себе приемных родителей (или брать приемных детей) для продолжения рода.
(обратно)
286
Знаменитое ученье. — Имеется в виду учение Конфуция.
(обратно)
287
Пять моральных установлений — морально-этические догмы конфуцианства, регламентирующие отношения между государем и подданным, отцом и детьми, братьями, мужем и женой, между друзьями.
(обратно)
288
«Холодное одеяло» (и «прохладная подушка») — образ одинокой жизни.
(обратно)
289
Государства Цзинь, Ляо, Ся — государства Киданей и Чжурчжэней на севере и северо-западе Китая, с которыми Китай вел торговые связи и часто воевал. Государство Ляо (916—1211 гг.). Государство (династия) Ся (1038—1227 гг.). Государство (династия) Цзинь (1115—1234 гг.). Все три государства были завоеваны монголами в XIII в. и перестали существовать.
(обратно)
290
Чжао Фэйянь — жена Ханьского государя Чэн-ди, славилась красотой и высоким искусством танца, за что получила прозвание Фэйянь — Летающая Ласточка. Была низложена новым правителем и покончила с собой.
(обратно)
291
Ян Юйхуань (более известна как Ян-гуйфэй; гуйфэй — придворный титул, букв, «драгоценная наложница») — красавица наложница Танского государя Минхуана. Во время восстания Ань Лушаня была вынуждена лишить себя жизни с помощью шелкового шнура, который послал ей император.
(обратно)
292
Две рыбы камбалы. — В литературе камбала нередко является символом супружеского союза.
(обратно)
293
«...прячешь за пазухой яшму». — Выражение восходит к древнейшей летописи «Цзочжуань», где говорится, что, пряча яшму, как драгоценность, человек навлекает на себя беды.
(обратно)
294
...задолго до того, как появиться на свет... — Согласно буддийской вере человек имеет множество жизней. Его действия в настоящей жизни определены поступками, которые он совершил в предшествующих жизнях.
(обратно)
295
Пион погиб... — По религиозным верованиям (буддийским), цветы олицетворяют человеческие страсти и часто символизируют собой порочные желания.
(обратно)
296
Старик с границы нашел свою лошадь... — Намек на историю, рассказанную в книге «Хуайнаньцзы». Старик потерял в горах лошадь. Все сочувствовали его горю, а он сказал, что эта потеря, возможно, к лучшему. Действительно, через некоторое время пропавшая лошадь пришла домой и привела с собой еще одну.
(обратно)
297
Сорокопут и ласточка — образы совершенно разных по характеру птиц. Уточки-неразлучницы олицетворяют супружеское счастье, жизненную гармонию.
(обратно)
298
Государь Шэньцзун — государь династии Сун (1068—1085 гг.).
(обратно)
299
Государь Хуэйцзун. — Годы правления — 1100—1125.
(обратно)
300
Мэн Цзяннюй — имя женщины, жившей во времена династии Цинь. Ее мужа взяли на строительство Великой Стены, где он погиб. Согласно легенде, Мэн так горько плакала, что стена рухнула и освободила тело мужа.
(обратно)
301
Су Хуэйнян (она же Су Жолань; см. коммент. 172) — как и Мэн Цзяннюй, символ верной супруги.
(обратно)
302
Э Хуан и Нюй Ин — дочери государя Яо, ставшие женами Шуня. Олицетворение супружеской верности.
(обратно)
303
Дин Линвэй — персонаж волшебного рассказа из сборника «Последующие записи о поисках духов». Герой рассказа, постигший магию Дао, превратился в журавля.
(обратно)
304
Богиня Гуаньинь — одно из популярных буддийских божеств ( инд. Авалакитешвара), богиня милосердия и добра.
(обратно)
305
Семисложный стих — стихотворная строка, которая состояла из семи иероглифов, один из распространенных стихотворных размеров (наряду с пятисложным).
(обратно)
306
Стих-перевертыш на расшитой парче — стихотворный палиндром, который написала Су Жолань своему мужу.
(обратно)
307
Шилан — помощник главы столичного ведомства.
(обратно)
308
В «Столичном вестнике» публиковались сведения об экзаменах и некоторые дворцовые новости.
(обратно)
309
...задубить кожу лица. — То есть стать равнодушным.
(обратно)
310
Циньцзун — последний император династии Северная Сун (1126—1127 гг.).
(обратно)
311
Сунская столица — в то время Бяньлян (он же Восточная столица), затем перенесена в Ханчжоу.
(обратно)
312
Серебряная Река (Небесная Река) — Млечный Путь.
(обратно)
313
Оставить в гробу до твоего возвращения. — Согласно религиозным верованиям и традициям умершего можно было захоронить лишь после соответствующих церемоний. Если условия захоронения по какой-то причине были нарушены, гроб с телом покойного до наступления срока погребения ставили в особое помещение.
(обратно)
314
Силы «цянь» и «кунь» — символы Неба и Земли, названия священных триграмм, символизирующих Небо и Землю.
(обратно)
315
...возок появился... — Очевидно, имеется в виду своеобразная повозка-компас, указывающая на страны света.
(обратно)
316
Буддийское древо. — В тексте говорится о «семенах древа пути», — то есть бодхи (баньяна), священного дерева прозрения у буддистов.
(обратно)