Выбрать главу

-Мы будем рады вас навестить, - сказал Эктор и передал карточку Берте.

- Я почти всегда по вечерам бываю дома. А где вы остановились?

-На улице Лагори-де-Шан, неподалеку от кафедрального собора.

Примерно час спустя, когда Эктор с Бертой возвращались домой в такси, Берта сказала:

-Мне понравилась Ушинская. Ее чувствительная душа, трепещущая и скромная, внушает мне сочувствие.

-Вас обманул ее кроткий вид и фальшивые вздохи. Если бы вы знали, на что способна эта старая лиса. Будь жив Бальзак, он написал бы, по меньшей мере, три тома об ее авантюрах, интригах и кознях. Когда будите разговаривать с ней, помните, что в словах ее нет ни слова правды.

«Отчайся и умри»*

  • тот трагический день, омрачивший наши жизни, мы с Эктором и Гретлин отправились на экскурсию в ерсаль. Это было 21 сентября 1948 года. Берта и Филип остались дома. Старый и большой, как и все в этой части города, он был построен более ста лет назад судовладельцем из Гавра и представлял собой прямоугольное здание из красного кирпича с черепичной крышей и пятью высокими трубами, закопченными угольным дымом. Со стороны фасада дом был обвит плющом, он так густо покрывал стену, что окна с мелким переплетом едва проглядывали в этой зеленой массе. От дороги к дому вела короткая аллея, по сторонам которой был сад. Средства позволяли нам жить рядом с Елисейскими полями в уединенном месте. Адрес: дом 9 по улице Лагори-де-Шан. Примерно в одиннадцать утра в дверь позвонили, Берта отложила книгу, которую читала для мальчика и пошла в вестибюль. Открыв дверь, она увидела на пороге двух мужчин в серых шляпах с широкими полями, надвинутых до самых глаз и в черных костюмах. Должно быть, они знали, что в доме никого нет кроме старой женщины и мальчика. Не спрашивая разрешения, они вошли внутрь, второй закрыл дверь на задвижку.

-Что вам нужно? – повысив голос, спросила Берта.

-Иди в комнату – приказал мужчина.

Но Берта была неподвижна и удручена. Ее толкнули в плечо и заставили идти в гостиную. Оказавшись в комнате, она первым делом взяла за руку Филипа, прижала его спиной к себе и опустила руки на его плечи.

-Тебе привет от Блекета, - сказал мужчина, близко подойдя к Берте.

-К черту вашего Блекета! Я топчу его имя ногами! – воскликнула старая женщина и презрительно поджала губы.

-Какая у тебя причина так говорить?

-Сто причин сразу, - бросила Берта.

Сказав это, она отвернула лицо и стала смотреть в окно.

-Мне сказали, как тебя зовут, но не сказали, что ты старая ведьма.

-У вас непереносимо отвратительный акцент. Говорите по-немецки.

* Шекспир У. Ричард III. Акт 5, сцена 3.

-Будь благоразумна, отдай драгоценности. Ты знаешь, мы на все пойдем, чтобы их получить.

-Вы так близко стоите, что дышите мне в лицо – ужасная манера вести разговор с женщиной.

-Я буду вести разговор, как мне нравится.

Тем временем второй мужчина рылся в ящике комода, выбрасывая его содержимое на пол.

-Я имею радость думать, зная, что вы ищите, что вы это никогда не найдете.

-Отдай камни, иначе я сверну тебе шею, чертова мумия.

-У меня их нет, а значит вы их не получите, и я этому очень рада.

-Я тебя убью.

-Я не боюсь смерти.

-Тогда будь готова умереть в страшных мучениях.

-Вас уж очень обременительно слушать. Вы говорите одно и то же, в таких выражениях, какие выдают вас, как человека лишенного и капли воображения.

-Очень умная, что ли?

-И хвала Господу не одна такая в добром городе Париже!

-Ты, я вижу, не боишься меня.

-О, нет я чувствую трепет, он вызывает во мне разные мысли и все они сливаются в одно слово: клоун.

-Старая ведьма, я повешу тебя за волосы, вырву язык, выколю глаза, порву тебя руками…

Но Берта оставалась непоколебимой.

-Меня не трогают ваши оскорбления и угрозы. Я пренебрегаю сразу всем: просьбой, обещанием, угрозой. По божьей воле решится судьба моя.

-Ты в моей власти и я заставлю тебя мучиться.

-Я признаю лишь власть Христа.

-Тогда пусть он тебе поможет!

С этими словами мужчина вытащил из кольца в стене шелковый шнур, которым была подвязана портьера, пододвинул на середину комнаты стол, взобрался на него, сделал петлю и закинул ее на металлический крюк, на котором висела люстра, затянул петлю, потянул шнур за конец, убедился в том, что крюк выдержит большой вес и сделал еще петлю с другого конца. Спрыгнув со стола, он позвал своего напарника, который искал камни в спальне. Когда тот подошел, он потребовал у него носовой платок. Получив его, он извлек из кармана свой и связал их концы в узел, собираясь связать руки женщине. Пока он возился с платками, второй тронул его плечо и взглядом указал на мальчика. Тот кивнул, и второй шагнув к Берте, потянул к себе Филипа. Она не отпускала его, но ее попытки помешать были тщетны. Филипа вырвали из ее рук и потащили к столу. На стол поставили стул.