Она напечатала это слово в слово.
— Виола, — зовет меня Джек, подталкивая меня плечом. — Ты с нами?
Я моргаю, понимая, что они ждут, когда я определю их следующий ход. Впервые я готова узнать, что будет дальше, не контролируя результат.
Именно тогда все становится совершенно понятно и логично. Ведь дело не только в том, как закончится игра, понимаете, о чем я?
Игра — это не про кубики. Все дело в тех, кто сидит с тобой за столом.
— Отлично, — с удовлетворением заключаю я, поднимая игральные кости.
Пусть начнется приключение.
Notes
[←1]
Battle theme music — композиция, предназначенная для идентификации события происходящего в игре, в данном случае — сцены боя — прим. переводчика.
[←2]
Оде́сса (англ. Odessa) — город в США, расположенный в западно-центральной части штата Техас, окружной центр округа Эктор. В XIX веке было модно называть городки именами крупных городов разных стран мира — прим. редактора.
[←3]
HUT (англ. «хижина») — это сигнал другим игрокам поднять мяч (начать игру). Вероятно, образована от команды «десять хижин», означающего «внимание», используемая военными — здесь и далее, прим. переводчика.
[←4]
Квотербек — лидер и ключевой игрок, задачей которого является продвижение мяча по полю.
[←5]
Лайнбекер — игроки этой позиции располагаются в защитном построении, за дефенсив-тэклами и дефенсив-эндами.
[←6]
Падуя — город в западной части Вашингтона, округ Мерсер, штат Огайо. Вероятно, подразумевается команда колледжа из этого города — прим. редактора.
[←7]
Раннинбек — игрок наступательной линии в футболе с сеткой. Основные роли раннинбека — принимать передачи от квотербека для рывка мяча, выстраиваться в линию в качестве принимающего для ловли мяча и блокировать.
[←8]
Американская студенческой лига или «All-America» относится к списку игроков студенческого футбола, которых считают лучшими на своих позициях.
[←9]
Джон Элвей и Стив Янг — популярные квотербеки 90-х.
[←10]
ESPN — американский международный базовый кабельный спортивный канал.
[←11]
NCAA — Национальная ассоциация студенческого спорта, в которой молодые спортсмены становятся звездами и готовятся к профессиональной карьере.
[←12]
Тачдаун (англ. touchdown) — один из способов набирания очков в американском и канадском футболе. Чтобы заработать тачдаун, игрок атакующей команды должен доставить мяч в зону соперника.
[←13]
Ресивер (англ. receiver) — игрок в команде нападения, который специализируется на приеме пасов от квотербека.
[←14]
Анна́лы — погодовые записи событий, связанных с жизнью города, области или страны.
[←15]
AP (аббревиатура от Advanced Placement) — программа занятий, разработанная College Board, чтобы дать учащимся старших классов введение в предметы на уровне колледжа, а также получить зачетные баллы колледжа еще до окончания средней школы а.
[←16]
Фамилия Boseman в разговорном английском является омофоном фразы «boss man» (пер. «начальник»).
[←17]
Better the devil you know — английская поговорка, означающая, что лучше мириться c недостатками того человека, от которого ты знаешь, чего ожидать.
[←18]
Квест-мастер (англ. QuestMaster) — ведущий игры.
[←19]
Фестиваль Magicon, упомянутый в книге, скорее всего является вымышленным. Он может быть отсылкой к популярному мероприятию Comic-Con, знаменитому фестивалю, посвященному поп-культуре, комиксам и фанатскому сообществу.
[←20]
Муай Тай (англ. Muay Thai) — вид поединков, в которых можно наносить удары кулаками, голенями, локтями и коленями, из-за чего данный вид борьбы называют «боем восьми конечностей».
[←21]
GOAT — аббревиатура от англ. Greatest of All Time, что значит «величайший среди всех времен» — прим. переводчика.
[←22]
Wrigley's Big Red — легендарная немецкая жевательная резинка со вкусом корицы — прим. переводчика.
[←23]
The Empire Lost — американский приключенческий фэнтезийный фильм 1984 года режиссера Джима Уайнорски.
[←24]
Bazaar — омоним слова bizarre (c англ. «странный», «причудливый») — прим. переводчика.
[←25]
Froyo — региональное словослияние для упрощения произношения. Образовано от frozen yogurt (c англ. «замороженный йогурт») — прим. переводчика.
[←26]
RenFaire — это фестиваль на открытом воздухе, целью которого является развлечение гостей путем воссоздания исторической обстановки, чаще всего английского Возрождения. — здесь и далее, прим. переводчика.