— Значит, ты это сделала? — пробормотал доктор. — Ты это сделала, милая?
Эва обеими руками обхватила голову, отодвинув при этом шляпку на затылок.
— По-моему, я сейчас… Никто не сможет мне поверить. И я никак не сумею доказать. Я просто… в ловушке.
— Замолчите, — негромко приказал ей Терри.
— Нет, я не буду молчать. Я не убивала Карен! Зачем мне было ее убивать, с какой стати? Ведь я была так счастлива. Дик обещал на мне жениться, и я побежала поскорее сообщить ей об этом. Даже если у меня и была причина, стала бы я убивать ее в столь радостном настроении? Убить! — Она опустилась на стул и задрожала. — Да я даже букашку убить не могу!
Доктор поглядел на нее, и выражение его глаз изменилось.
— Но если я расскажу вам правду, — беспомощно продолжила Эва, — я…
— Не будьте дурочкой! — рявкнул на нее Терри. — Помните, что я вам говорил!
— Да? — мгновенно вмешался Эллери.
— Ну, тогда и заявите во всеуслышание, что это сделала я. И с вами каждый согласится. Каждый! — Она расплакалась, прижавшись к спинке стула.
— Возможно, в этом и причина, — пробормотал Эллери. — А я не соглашусь.
Терри Ринг посмотрел на нее, пожал плечами, подошел к окну и закурил, злобно выпустив целое облачко дыма. Доктор Макклур нагнулся, поправил Эве шляпку и погладил ее по волосам.
Эллери приблизился к ней и взял ее за подбородок.
И Эва, всхлипнув, выдавила из себя:
— Ладно, я вам все расскажу.
Терри выругался и вышвырнул окурок в окно.
Когда Эва кончила свой рассказ, то вновь откинулась на спинку стула и закрыла глаза, опустошенная, обессиленная. Доктор Макклур как-то по-дикарски защелкал костяшками пальцев, поглядывая на свои ботинки.
— Ладно, Шерлок, — произнес стоявший у окна Терри. — Каков же будет вердикт?
Эллери отправился в спальню и закрыл за собой дверь. Они слышали, как он набрал номер телефона. Затем Квин вернулся и сказал:
— Я ничего не смогу сделать до тех пор, пока не побываю в доме Карен. Сейчас я попросил Морела, адвоката мисс Лейт, встретиться там с нами. И собираюсь задать ему кое-какие вопросы. Мисс Макклур…
— Да? — отозвалась Эва, не открывая глаз.
— Я хочу, чтобы вы взяли себя в руки и больше не нервничали. Вы нам очень и очень поможете, если станете вести себя трезво и разумно.
— Со мной все в порядке.
— С ней все будет в порядке, — подтвердил Терри.
— А теперь о вас, Терри. Вы профессионал и, очевидно, с самого начала осознали, какая опасность подстерегает мисс Макклур. Что вы об этом думаете?
— По-моему, с нею пока все о'кей. Так оно и останется, если только вы случайно не проболтаетесь о двери с задвижкой.
— Вы, как всегда, готовы бороться, — пробормотал Эллери, разгуливая по комнате. — Я признаю, что дело безвыходное. Допустим, что мисс Макклур невиновна, и начнем из этого исходить — тогда преступление покажется просто невероятным. Его никак нельзя было совершить. Но тем не менее, оно произошло. Терри, а вы-то зачем явились в понедельник к Карен Лейт?
— Это вас не касается.
— В таком случае вряд ли мы с вами сработаемся. И откуда вы узнали, что в пять часов дня к ней должен прийти служащий из полицейского управления? А вам даже было известно, что Карен звонила по телефону в воскресенье утром и договорилась об этом свидании.
— Птичка на хвосте принесла.
— Но самое главное вот что: почему вы решили стать сообщником девушки, которая, судя по фактам, и была убийцей?
— Я вам отвечу, — с подчеркнутой небрежностью заявил Терри и немного отпрянул в сторону. — Потому что она чертовски милая крошка. Потому что она оказалась совсем одна. Потому что убийцы так себя не ведут. И потому что, по-моему, ее кто-то подставил!
— Ага, выходит, ее заманили в ловушку?
— Заманили в ловушку? — Доктор Макклур устало покачал головой. — Нет, это невозможно, Ринг. Там же не было никого, кроме…
— Но прежде всего потому, — продолжил Ринг, приблизившись к Эве и улыбнувшись ей, — что я сразу подумал — она не лжет. Может быть, я настоящий осел, не знаю. Но я вас не брошу, детка. И буду с вами до конца.
Эва покраснела, и ее нижняя губа чуть заметно задрожала. Терри нахмурился и торопливо зашагал к выходу.
— Не могу выразить, Ринг, — неловко начал доктор Макклур, — как высоко я ценю…
— Лучше поблагодарите его, — кивнул Терри на Эллери Квина и скрылся в коридоре. — А заодно и обсудите цену. В подобных делах он знаток, каких мало.
Они услышали стук закрывшейся двери.
— Мне кажется, — сухо обратился Эллери к Эве, — вы одержали победу. Насколько мне известно, вы первая женщина, которой это удалось.
Глава 10
В такси по дороге на Вашингтон-сквер Эллери поинтересовался:
— А кто-нибудь знал заранее, что вы отправитесь к Карен Лейт в понедельник, днем?
— Никто. Кроме Дика. — Эва положила голову отцу на плечо, и, похоже, это утешило их обоих. — Да и Дику стало известно прямо перед моим уходом. В четыре часа.
— Значит, это было внезапное решение?
— Да, внезапное.
— Тогда Терри Ринг ошибается. Никто не заманивал вас в ловушку.
К их полнейшему изумлению, неугомонный мистер Ринг уже был в доме на Вашингтон-сквер и ждал их. Он весело подначивал инспектора Квина, который, очевидно, не успел ничем заняться и наслаждался их пикировкой. Оба Квина приветствовали друг друга взглядами, а затем Эллери познакомил отца с доктором Макклуром. Инспектор обратил внимание на усталый и болезненный вид знаменитого медика.
— Почему бы вам не поехать домой, доктор? — предложил он. — Вряд ли допросы доставят вам удовольствие. А с вами я после побеседую.
Доктор Макклур покачал головой и обнял Эву за талию. Квин-старший пожал плечами.
— Что же, сынок, вот тебе общая картина, полюбуйся, — сказал он Эллери. — Все по-прежнему на месте, не считая, конечно, трупа.
Ноздри Эллери раздулись. Он бегло осмотрел гостиную и сразу проследовал в спальню. Остальные молча двинулись за ним.
Эллери остановился на пороге и огляделся. Он долго еще оглядывался, не делая ни шагу.
— Вы нашли оружие?
— Ну, в общем-то… — замялся инспектор. — Да, по-моему, нашли.
Эллери удивил робкий ответ отца, и он сам взялся за поиски.
— Кстати, — проговорил он, тщательно обследовав письменный стол, — ответь мне: как и зачем мисс Лейт вызывала детектива?
— Она позвонила в Главное управление около девяти часов утра в воскресенье и попросила прислать ей сыщика к пяти часам дня в понедельник. Гилфойл явился и застал ее уже мертвой, а рядом с нею в спальне были мисс Макклур и Терри. Но о причине она нам не сообщила, и, наверное, мы ее никогда не узнаем.
Эва отвернулась. Каждое слово маленького старичка вонзалось в нее словно нож.
— А ты уверен, что звонила сама Карен Лейт?
— Эта японка, Кинумэ, была с нею, когда она звонила. Послушай, Терри, — усмехнулся инспектор, — почему бы тебе все не разъяснить? Ты бы нам здорово помог и дал немного передохнуть.
— Я к вашим услугам, — коротко отозвался Терри.
— В прошлый уик-энд ты несколько раз звонил Карен Лейт. Например, позвонил ей в воскресенье днем. Это мне сказала служанка О'Мара. Какие у тебя были дела с мисс Лейт?
— Так уж непременно и дела, — проворчал Терри. — У меня от вас, копов, прямо голова разболелась.
Инспектор Квин пожал плечами. Он философски относился к выходкам Терри и давно привык к ним. Он может и подождать. Он всегда умел ждать…
Эллери выпрямился и устремил взгляд на пустую птичью клетку, висевшую около низкой японской кровати.
— Это какой-то символ или в клетке и правда сидела птица?
— Не знаю, — ответил инспектор. — Такой мы ее нашли. Она была пустой, когда вы пришли сюда в прошлый понедельник, мисс Макклур?
— Я не помню.
— Она пустовала, — выпалил Терри.
— Известно ли вам что-нибудь о птице, обитавшей в этой клетке, доктор?
— Очень мало. Я ее здесь видел, вот и все. Какая-то японская птица, которую Карен привезла с собой из Токио девять лет назад. Она была к ней очень привязана и заботилась о ней, как о ребенке. Спросите-ка лучше Кинумэ, она вам расскажет поподробнее. Они же все вместе приехали из Японии.