Выбрать главу

Беше успял.

Беше оцелял при Падането.

И се беше сдобил с ключа към Лабиринта — отпечатан върху дланта му.

— Ваше величество, чувате ли ме? — разнесе се гласът на Мендоса и го изтръгна от унеса му. — Добре ли сте?

— Да — каза Сфинкса. — Свършено е. Спуснете веригите и ме издърпайте.

Докато тежките вериги дрънчаха в шахтата, спускани от някакъв невидим механизъм в тавана, Дион Десакс усети как телефонът му избръмча.

Погледна екрана. Беше получил съобщение:

СИНКО,

ТУК СЪМ. ГОРЕ В НЕФА.

МОЛЯ ТЕ, НЕКА ПОГОВОРИМ ОТНОВО.

БАЩА ТИ

Дион се огледа да провери дали някой от намиращите се наблизо е видял съобщението, но никой не му обръщаше внимание.

Докато всички гледаха как огромните вериги се спускат в шахтата, той се измъкна през най-близката врата.

След минути Дион Десакс влезе в нефа на църквата на върха на Мон Сен Мишел.

Озова се във великолепна стара катедрала с висок таван, витражи и десетки високи средновековни колони.

В момента всичко беше осветено от зловещата зелена светлина.

На тази светлина Дион видя, че върхът на кулата е махнат, за да може яркият зелен лъч от пиедестала на Луната да проникне в катедралата и да продължи през дупката в пода, скрита доскоро под олтара, който сега беше избутан настрани.

В църквата нямаше жива душа.

Всички бяха долу, в Залата на Падащия храм.

После зеленият лъч се измести и бледата сребриста лунна светлина отново изпълни нефа.

Хадес се появи иззад една колона, без да откъсва очи от Дион.

— Сине.

— Татко — с равен глас отвърна Дион.

Хадес излезе в осветения от луната неф.

— Провалих се, Дионисий. Аз те превърнах в мъжа, който си.

Дион не отговори. Обезобразената му челюст потрепна под маската, скриваща половината му лице.

— Бях твърде строг, прекалено неотстъпчив — каза Хадес. — Поставих дълга пред семейството си и те накарах да ме намразиш.

Замълча за момент и преглътна сълзите си.

— Господи, дори не ти измислих прякор. Дион, просто искам да кажа, че съжалявам.

Дион зяпна неразбиращо баща си.

После бавно свали маската си.

Хадес не успя да се сдържи и трепна от онова, което се разкри пред очите му.

Долната лява половина на лицето на Дион представляваше смесица от кожа и кост — резултат от куршума, изстрелян от Алби Калвин в Подземния свят по време на хаоса след Големите игри. Челюстта му сякаш беше оформена от разтопен пластилин.

— Това е мъжът, който станах, татко — каза той, като леко заваляше думите заради раната. — Противен и гротесков както отвън, така и отвътре. Не надценявай ролята си в създаването ми. Не ти ме накара да те мразя. От години поддържах контакт със Сфинкса. Именно той убеди мен и Зайтан да посегнем на живота ти в края на Игрите. Именно той стана наш приемен баща и ни накара да те намразим.

— Прощавам ти, сине — неочаквано и прочувствено рече Хадес. — Прощавам ти за това. Предполагам, че докато светът се е устремил към края на всичко, аз… аз също търся твоята прошка.

Дион го изгледа студено, с непроницаемо лице.

— Прошка ли, татко? Ще ти дам прошка.

Щракна с пръсти и от сенките изскочиха Йегер Айнс и трима от рицарите му с вдигнати оръжия.

В Залата на Падащия храм Джак гледаше в захлас как храмът се издига отново, теглен от могъщите вериги, заедно една фигура, стояща победоносно до централния обелиск.

Широко усмихнат, Сфинкса вдигна ликуващо свита в юмрук ръка.

Скочи от храма и Мендоса го прегърна. Яго го тупна по гърба. Хлоя ръкопляскаше възторжено и се усмихваше.

Джак гледаше как Сфинкса показва на събралите се около него ръката си, върху пръстите на която беше жигосано нещо.

— Ръката ми е ключът… — достигнаха до него думите на Сфинкса. — Преводът всъщност е жигосани, а не наточени.

— Ваше величество, желаете ли и Дион да изпълни Падането за всеки случай? Ако някой от противниците ни намери друга желязна планина и се стигне до съревнование в Лабиринта, това може да ни е от полза. Дион може да извърши Падането тук или на втората желязна планина при обсерваторията.

Сфинкса се замисли за момент.

— Трябва да тръгвам. Нека го направи тук, след като замина.

— Както наредите — с поклон отвърна кардинал Мендоса.

Сфинкса тръгна към изхода.

— Е, в такъв случай към Лабиринта. Госпожице Карнарвън, кардинале, идвате с мен. Кардинале, у теб ли са бележките на Имхотеп Велики за преминаването през лабиринта? В случай, че Императорският път е затворен за нас.