Выбрать главу

— Кто она?

— Забудь об этом.

— Ты встретил ее еще до того, как отправился воевать во Вьетнам?

— Оставь это, Расти.

— Она что, вышла замуж, пока ты был в плену?

— Я же сказал: забудь!

— Ты любил ее?

— Послушай, она была неплоха в койке, но не так великолепна, как ты, поняла? Это ведь то, что тебя волнует, — сравнивал ли я вас двоих? Хорошо, давай разберемся. Она не была рыжеволосой, у нее не было твоего пламенного темперамента. Она была страстной, но не такой пылкой, как ты.

— Прекрати немедленно!

— Грудь у нее была побольше, но не такая чуткая к прикосновениям, как твоя. Соски? У нее больше и темнее. Бедра? Такие же гладкие, но не такие упругие и сильные, как твои. — Купер уставился на точку между сжатых ног Расти. — Ты способна выжать из мужика все соки, довести его до безумия.

Расти сжала губы, чтобы сдержать рвущиеся из груди рыдания от унижения и возмущения. Теперь Расти и Купер смотрели друг на друга с враждебностью — такой же откровенной и животной, как страсть, с которой они занимались любовью.

В эту кипящую, возбужденную атмосферу и вторгся — явно некстати — Билл Карлсон.

— Расти?

Девушка подскочила, услышав его голос.

— Отец! — отрывисто выдохнула она.

— Проходи… доброе утро. Это… — Горло Расти пересохло, а рука, которую она подняла, жестом показывая на возлюбленного, задрожала. — Это Купер Лэндри.

— А, мистер Лэндри, — протянул руку Карлсон. Купер тряхнул его ладонь — крепко, но явно демонстрируя отсутствие воодушевления и неприязнь. — Я отправил несколько человек по вашим следам.

Купер не стал объяснять, куда он делся прошлым вечером, а Карлсон все шумел:

— Я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы спасли жизнь моей дочери.

— Не стоит, не нужно ни за что благодарить.

— Конечно, стоит! Расти для меня — целый мир, вся моя жизнь. Дочь сказала, что была между жизнью и смертью и вы помогли ей. Собственно, именно Расти убедила меня искать вас.

Купер мельком взглянул на девушку, потом обернулся к ее отцу, который запустил руку в нагрудный карман своего пиджака. Карлсон вытащил оттуда белый конверт. — Расти хотела сказать вам спасибо особенным способом, — и он вручил конверт Лэндри.

Тот открыл и заглянул внутрь. Казалось, Купер целую вечность разглядывал содержимое конверта, после чего поднял взгляд на Расти. Его глаза были полны холодного презрения, один угол рта скривился в злобной ухмылке. Одним стремительным движением он разорвал конверт с банковским чеком внутри пополам, бросив половинки во впадину между бедер Расти.

— Я очень признателен вам, мисс Карлсон, но ночью вы сполна оплатили все мои услуги

Глава 12

Проводив взглядом Купера, вылетевшего из комнаты, мистер Карлсон обернулся к дочери:

— Какой отвратительный человек!

— Отец, ну как ты мог предложить ему деньги? — в смятении вскричала Расти.

— Я думал, ты этого от меня и ждала.

— С чего ты это взял? Купер… мистер Лэндри… Он — гордый человек. Неужели ты думаешь, что он спас мою жизнь из-за денег?

— Ну, я бы не удивился. Судя по тому, что я о нем слышал, это крайне неприятный тип.

— Ты что, наводил о нем справки?

— Кто бы сомневался! Расспросил о нем тут и там, как только была установлена личность человека, спасшегося с тобой. Да уж, тебе, наверное, было непросто иметь с ним дело!

— У нас были разногласия, — подтвердила Расти с удрученной улыбкой. — Впрочем, он мог бросить меня одну и спастись сам, но не сделал этого.

— Конечно, не сделал. А зачем ему было отказываться от щедрого вознаграждения за твое спасение?

— Он не знал о премии.

— Но он же неглуп. И сразу смекнул, что я не пожалею любых денег ради твоего спасения. Похоже, его не устроил размер суммы. — Мистер Карлсон подобрал порванный чек и внимательно его изучил» — Я-то думал, что это щедрая награда, но Лэндри оказался более жадным, чем я подозревал.

Расти закрыла глаза и бессильно откинулась да подушки:

— Отец, ему не нужны твои деньги. Он и так был счастлив избавиться от меня

— И это чувство взаимно. — Карлсон сел на край кровати дочери. — Жаль только, теперь нам будет непросто извлечь прибыль из твоего несчастного случая.