Выбрать главу

Нехотя разжав объятия, я отпустила Джерри, поймав себя на мысли, что до сих пор не понимаю его...

***
...Мы завтракали на террасе аппетитным салатом и апельсиновым соком. Я была одета в светлое летнее платье и темно-синюю кофту, а Джерри - в тот же костюм, который особенно шёл ему. Лёгкий ветерок слегка трепал нам волосы.
Мой любимый смотрел на меня с нескрываемым обожанием и глубокой задумчивостью.

- Тебе не говорили, что неприлично таращиться на девушку, когда она ест, как свинья? - со смехом сказала я, не переставая жевать.

Джерри хихикнул, но мгновение спустя, его лицо снова омрачилось печалью, и между нами возникла тишина.
Я продолжала есть, делая вид, что не знамечаю его состояния, а Джерри ни к чему не притронулся.
Через несколько мгновений он прервал молчание:

- Это неправильно. Ты... Ты...
- Хмм... Молода! - подсказала я.
- Да... Да... - с нервной улыбкой подхватил он. - А я... я... я...
- Очень стар! - снова вставила я.
- О, очень стар...
- Совсем пожилой, - улыбнулась я, дразня его плутовским взглядом.

При последних словах я деланно поморщилась.

- Ладно, совсем пожилой, просто... - Джерри умолк, явно потеряв мысль.

Я продолжая есть, не сводя с него озорного взгляда.

- Просто... Я хочу сказать, что могу предложить тебе то, что у нас есть сейчас, ничего больше, пока это не кончится...

Я пригубила апельсиновый сок из стакана.

- Я знаю, - сказала я, поставив стакан на место. - Я вижу, что наше будущее очень пугает тебя, не так ли?

- Да, - признался он.

С бесконечной нежностью взглянув на любимого, я взяла его руку и сказала:

- Знаешь, один мудрец... не помню его имени... сказал такие слова: "Если ты подавлен, значит, живёшь в прошлом; если встревожен, то живёшь в будущем; а если ты умиротворен - значит, ты живёшь в настоящем". И все, что я хочу, - это жить с тобой в мире, Джерри. Давай будем жить здесь и сейчас.

Он ответил улыбкой, нежно сжав мою руку.

Я продолжала:
- Как я уже говорила, я смотрю в наше будущее без тревоги, потому что, каким бы оно ни было, я с радостью разделю его с тобой.

- Ты выйдешь за меня замуж? - коротко спросил он.

- Да, - выдохнула я. - Я не смогу жить без тебя.

Джерри долго смотрел на меня горящими глазами. И только потом поцеловал – с благоговением, вызвавшим непрошеные слезы, переливчатыми капельками повисшие на моих ресницах.

Я чувствовала себя утонченно-хрупкой, невероятно прекрасной.

- Любовь моя, - трепетно произнес Джерри. - Теперь, когда мы будем соединены Самим Богом, никакие разлуки нам будут не страшны. И мне плевать, что скажут люди.

- Совершенно правильно, - согласилась я.

- Пойдём со мной, дорогая, - сказал он, галантно протянув мне руку. - У меня для тебя есть нечто особенное.

- Хочешь показать мне новый экспонат своей коллекции? - осведомилась я.

- Не совсем, у меня есть кое-что получше.

Немного помолчав, Джерри добавил:
- Я думаю, нам не стоит тянуть со свадьбой, милая. Не могу дождаться, когда ты наконец-то станешь миссис Синклер!

Я невольно хихикнула:

- Представляю, как это взбесит Тодди!

- Он уже взрослый парень. Ему давно следует остепениться и встать на ноги. Я всегда готов помочь ему, но это не значит, что я обязан подстраивать свою жизнь под его капризы и прихоти.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Я думаю, ты прав. Впрочем, как всегда.

Джерри привёл меня в свой кабинет, в котором работал, подошёл к внушительных размеров столу и достал оттуда красивую коробочку с украшением.

- Все, что есть у меня, принадлежит тебе, - сказал Джерри. - Но этот скромный подарок я бы вручил тебе в любом случае, независимо от того, стала бы ты моей или нет. Взгляни!

Джерри открыл коробочку, в которой сиял золотой перстень, украшенный большим камнем удивительного золотисто-оранжево-коричневого оттенка.

– Какая прелесть! - обрадовалась я. - А что это за камень? Никогда такого не видела!

- Это очень редкий бриллиант, - ответил Джерри, надевая перстень на мою руку. - Он настолько необычен, что очень немногие люди знают о существовании алмазов подобного цвета. Коричневые алмазы либо слишком темные, либо слишком светлые, и не очень красивы. Этот же крайне редкий, поистине прекрасен и точно соответствует оттенку твоих глаз и так же блестит.

- Мой милый! - растрогалась я, обнимая Джерри. - Должно быть, ты очень долго искал такой!

– Без малого год, - отвечал он. - Я искал его специально для тебя... И этот бриллиант стоил каждой минуты поисков!