Вспышка яркого света ослепила его. Он открыл глаза. Белый потолок, нежно кремовые стены, знакомые занавески. Дом. Но почему у него такая пустота внутри. И что то давит на грудь. Слабость мешала сесть. Да что с ним такое? Пытаясь подняться, он зацепил стоящий рядом стул. Тот с грохотом упал. На шум прибежала служанка.- Господин Гарджан, не надо вставать. Я сейчас позову вашего брата, - всплеснула она руками и убежала.Вскоре пришел Карим и подняв стул сел рядом. Он смотрел на брата и молчал. Словно не хотел тому что-то говорить.- Карим, что произошло? Почему я в постели? Что со мной? - спросил он у брата.- Ты ничего не помнишь? - изумился Карим.Он судорожно сглотнул. Ему не хотелось рассказывать то, что произошло. Но это было необходимо. И именно он, его брат, должен это сделать. То, что ему тогда пришлось испытать и увидеть, он не пожелал бы никому.
Маленький Дариан сидел напротив отца и махал в окно уезжающей карете. В ней сидел его дядя Гарджан и его семья. Вдруг малыш побледнел и в испуге закрыл ладонями лицо. В этот момент раздался страшный грохот и вскрики. Кучер остановил их карету. Карим выскочил на улицу и в ужасе остановился. Карета в которой ехала семья брата лежала на дороге вся искореженная. Вернее там было две смятые кареты. Лошади прыгали и становились на дыбы и тащили дальше остатки кареты. Одна из лошадей, налетевшей кареты лежала выгнув шею. Вторая билась в истерике и копытами крушила все вокруг. Под ее ногами лежал труп возницы. Карим бросился останавливать испуганных лошадей. Навтречу спешили люди на помощь. Карим передал кому то поводья и поспешил внутрь кареты. Какой то мужчина пытался выломать заклинившую дверь. Выломав её оба они застыли, увидев страшную картину.
Глава 62. Беда не приходит одна
Этот кошмар преследует его теперь каждую ночь. Кровь везде, на сломанной карете, растекается лужей и сочится на землю. Изуродованное тело Оливии достали потом. Почти полностью разобрав карету. Малышка Дарина так крепко прижимала обеих своих кукол, что их не смогли отобрать. Её маленькое тельце было придавлено упавшим сиденьем. Розовое платье все пропиталось кровью. Дрожащими руками Карим вытащил племянницу и понес на руках. Она не дышала. Похоже малышка даже не успела понять, что произошло. Нежное личико, все было перепачкано кровью.
Тело Оливии доставали долго. Она погибла сразу. И не рождённый малыш вместе с ней. Из второй кареты вытащили два тела. Им тоже уже нельзя было помочь. А потом нашли Гарджана. Его выбросило далеко из кареты прямо в цветочную клумбу. Это его и спасло. Сломанное плечо и сильное сотрясение мозга. Так сказал маг врачеватель. Карим никому не хотел отдавать тельце малышки. Он стоял посреди улицы, весь перемазанный кровью и баюкал её. Он никак не хотел поверить в этот кошмар. Ведь всего несколько минут назад все были живы и счастливы. А теперь день рождения их детей превратился в кошмар.
Алина подошла к мужу и погладила его по щеке. Она держала на руках сына, который спрятал лицо на её груди. По её щекам текли слезы. Сердце обливалось кровью. Почему так не справедливо? Сначала малышка лишилась матери. А теперь, не успев прожить счастливую жизнь со своими близкими, она должна умереть в таком юном возрасте!Безжизненное маленькое тельце лежало на руках Карима. Черные кудряшки тянулись к земле. На маленьком испачканном кровью личике застыла счастливая улыбка.
Гарджана отправили домой, срастив ему кость. К счастью он был без сознания и не видел этого кошмара.Маг подошёл к Кариму и хотел забрать девочку. Но Карим никому не позволил её трогать.- Я не дам никому причинить ей боль. Не подходите, - угрожающе говорил он.Маги переглянулись. Тело Оливии укутали в кокон и отправили для приготовления к прощальной церемонии.- Нам нужно осмотреть девочку. Вдруг она жива и ей можно помочь, - мягко произнес маг в зеленой мантии.Эти слова подействовали на Карима. Он с надеждой посмотрел на мага и позволил тому подойти поближе. Но из рук он племянницу так и не отпустил. Маг рукой стал сканировать маленькое тельце.- Она жива! - изумленно произнес он.
Глава 63. Прощание
Гарджан слушал рассказ брата не дыша.- Где моя дочь? - прошептал он.- Она в гостевой комнате. Ее переоборудовали срочно под палату. Малышке постоянно вливают кровь. Она пока не приходила в себя. С ней лекари круглосуточно, - пояснил Карим.- Я хочу её видеть. Помоги, - попросил брат.Карим помог ему подняться. Опираясь на плечо брата, Гарджан дошел до комнаты, где лежала его дочь.Среди светлых стен, на большой кровати, она казалась такой крохотной и беззащитной. К маленькой ручке присоединена капельница. Малышка словно спала сладким сном. В одной ручке она крепко сжимала куклу с черными волосами. Ту самую, которую ей купили в тот день. Если бы они не поехали туда все вместе, его жена и дочь были бы целы и невредимы. И их не родившийся малыш. Если бы он только знал! Он сам бы купил ей все куклы, лишь бы они жили! Но увы, нельзя повернуть время вспять. И вот сейчас он жив. А его малышка не приходит в себя.- Что с ней? Когда она очнется? - повернулся Гарджан к лекарю.- Мы бессильны. Её может спасти только чудо. Ее кровь очень редкая. У нас нет такого донора. Кровь вашей родни девочке не подошла. - развел руками лекарь.- Где её можно достать? - спросил Гарджан.- Если бы я знал, мы бы уже послали за ней, - виновато произнес лекарь.Карим тронул брата за плечо.- Через час церемония погребения Оливии, - тихо прошептал он.Карим судорожно сглотнул.- Проводи меня к ней, - попросил он.