Выбрать главу

- Замечательно, Пол.

- Я мог бы приехать и раньше, но жду, когда вернется Джо. Мы хотели провести с ней вечер вместе.

Он услышал, как Артур откашлялся в нерешительности.

- Я оставил ей записку, - сказал Пол.

- Пол, может стоит отложить наш разговор до завтра. Мне бы не хотелось, чтобы Джо расстраивалась из-за твоего отсутствия.

- Это гораздо важнее, Артур. Джо поймет.

- Да, это, конечно, важно. Очень важно.

- Ты ведь только из вежливости предлагаешь отложить разговор до утра. Нам надо ещё так много сделать до завтра. Встреча ведь назначена на понедельник.

- Да, ты прав.

- Значит, я буду у тебя без четверти восемь.

- Договорились.

- До свидания, Артур.

- Всего доброго, Пол.

Пол опустил трубку. Он подошел к окну, вглядываясь в ночную тьму. Ветер стих. Деревья в парке стояли прямо и незыблемо, как каменные изваяния. Огоньки мерцали, словно холодные, крупные бриллианты.

Пол отошел от окна и зашагал через длинный коридор в кухню. Он снял трубку внутреннего телефона и нажал на одну из кнопок, тускло отсвечивавших в полумраке. Вскоре он услышал голос консьержа, дежурившего внизу в вестибюле.

- Алло?

- Джон. Это мистер Брант.

- Слушаю вас, мистер Брант.

- Закажи мне такси на семь тридцать, пожалуйста.

- К семи тридцати.

- Мне нужно быть у Артура Мэдисона без четверти восемь, поэтому, пожалуйста, не подведи меня.

- Я все сделаю, мистер Брант.

- Спасибо, Джон.

Пол повесил трубку и замер в темной кухне. Большая, неподвижная фигура. Я не воспользуюсь этим такси. Благодаря Джо. А, убив её, я поспешу к Артуру. Я буду у него примерно в восемь пятнадцать. Я опоздаю.

В моем плане должны быть слабые места. Умышленные просчеты. Пусть будет так. Железное алиби - слишком опасная штука. Непогрешимый план ведет в западню.

Тут нужна хитрость. Он зловеще покачал головой. Пусть полицейские поломают головы - ничего доказать им не удастся. Никто не увидит, как я убью её.

Она просто упадет - и все.

Его глаза уперлись в темноту. Вены на шее напряглись.

Она упала.

И попробуйте доказать, что это не так, вы, легавые ублюдки!

Глава 6

Семь часов двадцать девять минут вечера. Пол и Джо сидели в гостиной. Они только изредка перекидывались отдельными словами.

Вот он и наступил, этот час, скрепя сердце подумал Пол. Как мучительно медленно тянулось время. Каждая минута казалась вечностью.

Пол поднялся из кресла и подошел к бару.

- Хочешь ещё выпить, Джо?

Ее взгляд был устремлен на веранду, в глазах застыло задумчивое, отрешенное выражение. Услышав его голос, она вздрогнула и обернулась.

- Тебе налить, Джо? - спокойно спросил её Пол.

- Да, пожалуйста.

Ее голос звучал глухо. Пол принялся смешивать коктейли, стараясь потянуть время в ожидании телефонного звонка.

- Это платье тебе очень идет, - сказал он.

- Правда, Пол?

Судя по её лицу, она порадовалась его комплименту.

Джо встала и быстро направилась к бару. Очень уж поспешно. Непохоже на нее. Пол догадывался, что подспудно она смутно что-то подозревает, но не может понять, на чем основаны её подозрения.

- Позволь я помогу тебе, Пол. Тебе ведь нравится, как я готовлю коктейли.

Она встала рядом с ним.

- Я сам, Джо, - ответил Пол.

Джо обняла его за талию и положила голову ему на плечо.

- Ты всегда был доволен мной, Пол. Так ведь?

Он не ответил.

Она чмокнула его в подбородок, нежно проворковав:

- Спиртное ведь всегда возбуждает тебя, да, Пол? И тебе захочется овладеть мной и проделать со мной все, что угодно? Все!

- Да, Джо.

Он обхватил её руками за бедра и прижал к себе. Она вздохнула и стала осыпать его страстными поцелуями.

- Мы создана друг для друга. Правда, ведь, Пол?

- Да, Джо, друг для друга.

Тесно прижавшись к нему бедрами, она стала тереться об него медленными круговыми движениями, все время шепча ему на ухо:

- Ты и я. Ты и я.

И в это время послышался раздался телефонный звонок. Пол медленно отстранился от нее.

- Джо, - сказал он, - я думаю, это Джон.

- Какой Джон?

Телефон продолжал звенеть.

- Наш консьерж. Я просил его вызвать для меня такси. Сделай для меня одолжение, дорогая.

- Какое одолжение?

- Скажи ему, что я уже ушел.

- Но... но почему, Пол?

Пол нагнулся и поцеловал её в лоб, почувствовав, какой он холодный и влажный.

- Артур ждет меня у себя, мы хотели ещё поработать. А я очень устал.

- Ты и вправду устал, Пол.

- Я сказал Артуру, что тебя ещё нет дома. Думал использовать это как предлог, чтобы никуда не ехать.

Она молча отошла от него и шагнула к телефону.

- Алло? - спросила Джо.

Она послушала и кивнула Полу.

- Я уже ушел, - прошептал он.

- Он уже ушел, Джон.

- Ты не знаешь, когда, - продолжал шопотом Пол. - Ты сама только что вернулась.

Она удивленно посмотрела на него.

- Скажи так, - настойчиво произнес Пол.

Джо испуганно повернулась к телефону,

- Я не знаю, когда, Джон. Меня не было дома несколько часов. Я только что пришла.

Она послушала и рассмеялась. Мягким серебристым смехом.

- Просто я проскользнула мимо тебя. Ты, очевидно, выяснял по телефону насчет сегодняшних ставок на скачках. - Она снова засмеялась, а Пол с изумлением подумал, как легко и умело она лжет. - Все в доме знают, с каким увлечением ты играешь на скачках, Джон.

Ее профиль четко вырисовывался на фоне темной стены прихожей.

- В следующий раз, когда узнаешь от своих жучков, на кого ставить, дай мне знать. Мне тоже не помешают лишние деньги, Джон. Как и всем нам, правда? - Она продолжала смеяться. - Ничего, все в порядке. Спасибо тебе и извини, что мистер Брант обманул тебя. Уверена, что он сам объяснит, в чем дело. До свидания, Джон.

Джо повесила трубку. Ты только что подписала свой смертный приговор, Джо, подумал Пол. Теперь пусть меня спрашивают о чем угодно. Пусть находят столько слабых мест в моем алиби, сколько захотят. А слабые места будут.

Но это им никак не поможет. Потому что ты только что сама засвидетельствовала в мою пользу, Джо. Ты сама предоставила им неопровержимые доказательства моей невиновности. Ты сказала им, что в семь тридцать меня уже не было дома.