Агафья все еще трусливо отсиживалась в подсобке. Цыкнув, Даня махнула рукой, призывая собеседника сменить место их общения, и направилась в сторону выхода. Сказать по правде, она надеялась отделаться от парня, как только они окажутся на улице. Даже если способом станет обычное бесславное бегство.
Но ее коварному плану не суждено было осуществиться. Глеб, проявив неожиданную ловкость, сменил направление их движения на полностью противоположное, осторожно коснувшись ладонью ее спины и мягко подтолкнув в сторону входа в длинный коридор в конце вестибюля. Пока Даня решала, какой уровень сопротивления следует оказать этой чрезвычайно напористой личности, Глеб вновь заговорил:
- "Агентство "СТАР ФАТУМ Интертеймент" просит вас о помощи.
Странное заявление. Даня тормознула и, вывернувшись из рук парня, прижалась спиной к стене у самого входа в залитый теплым светом коридор, показывая, что дальше она ни ногой.
- И что же нужно целому агентству от незамысловатой меня? - Даня поскребла ногтем по все еще зажатой в руке визитке. Не дожидаясь ответа и стремясь поделиться крайне противоречивыми эмоциями, она выпалила: - "Фатум"? Вы серьезно? В переводе "олицетворение неотвратимой судьбы"? Может, стоило подобрать для названия что-то менее скорбное? Объемы существующих латинских слов вполне позволяют это сделать. - Она подавилась смешком. - Но... кхем... "доля"? "Рок"? Ассоциации прямо-таки плачевные. Унылая доля, злой рок. Не слишком ли хмуро для организации, позиционирующей себя как фабрика, штампующая звездочек?
"И опять меня понесло", - опечалилась Даня.
- Вы видите в этом неудачный рекламный ход? - Глеб с интересом вглядывался в ее лицо, будто собираясь понять полет девичьей мысли по одному лишь взмаху ресниц. - С какой позиции вы оцениваете? Как потребитель?
"Ну-ну, что-то мне подсказывает, что я не отношусь к потенциальным потребителям вашей звездной продукции", - пробурчала про себя Даня.
- Ясное дело, с позиции потребителя.
- И как на потребителя это название производит на вас отталкивающее впечатление?
"Что за внеплановый опрос населения?" - Даня закатила глаза, но желание высказаться пересиливало. На каждом совещании Зотов непременно желал выслушать и мнение своего первого помощника, поэтому она привыкла с ходу оценивать информацию и быстро формулировать аргументы, отражающие ее позицию.
- Если брать во внимание сектор потребителей, не обладающих знаниями о значении эквивалентов перевода слов, то название непременно должно брать звучанием. "Стар" и "фатум" неплохо "потребляются" посредством устной речи благодаря стоящим в начале глухим согласным, неожиданно сменяющимся гласной, которая заставляет внушительно распахнуть челюсть, а движение воздуха при непосредственном озвучивании щекочет язык и серединную часть губ, что не слишком приятно. А каждый эпизод ощущения дискомфорта откладывается в кратковременную ячейку сиюминутной эмоции на подсознательном уровне, рано или поздно переходящую в долговременную память. В этом также присутствует определенная доля навязчивости, при которой во время мысленного воспроизведения подобное название вязнет в мозгу, как автомобильные колеса в густой грязи, а потому непроизвольно и весьма надолго остается в памяти. - Даня щелкнула пальцами левой руки - привычка, служащая неким предупреждением для слушателей о том, что она готова перейти к следующему аргументу. - Восприятие же потребителей, обладающих знаниями в языковой области, будет несколько отличаться. Оно сложнее и многограннее. "Фатум" так и будет восприниматься ими как "злой рок, бороться с которым невозможно" - понятие, которое изначально производит впечатление чего-то отрицательного. Однако... - Даня на миг задумалась. - При использовании слова "стар", перевод которого "звезда", вместе с "фатумом" создает новое смысловое значение. И его можно истолковать по иной схеме. Например... Быть звездой - это неотвратимость судьбы. То есть... таланты в вашем агентстве - звезды с прямо-таки божьим даром, и проявление их таланта настолько не предотвратимо, что это сродни злому року. Ни шагу влево, ни шагу вправо. Только блистать, только быть звездой.
Даня взволнованно выдохнула. Анализ был завершен. Включившийся в ней рекламщик итогом своих стараний был доволен.
Осознав смысл собственных слов, девушка подавилась кашлем.
"Агентство с синдромом "Быть звездой как неотвратимость судьбы"? Блин, да это гениально!"
Глеб просто прожигал ее взглядом.
- И вы, значит, - в его глазах проскочила какая-то подозрительная искорка, - уборщица?
- Э... да. - Даня запнулась на полуслове. - Да. В элитной гостинице для элитных гостей... Элитная уборщица. - Она едва сдержалась, чтобы не добавить рэперское "йоу!", как порой любил делать Гера.