— Помислял ли си някога, че на Дорис може да й е писнало да ти бъде майка?
— Не ми е майка — рязко отговори той.
— В такъв случай защо, откак я няма, изглеждаш, като че ли изпитваш отчаяна нужда от майка?
— Защото нямам време да шия копчета, да готвя и да чистя или разни подобни дивотии.
— Аз също съм заета, но намирам време за тези дивотии.
— Да, ама имаш и слугиня. И сигурно печелиш по сто хилядарки на година.
— Бих се грижила за себе си дори да печелех по десет хиляди на година. Ще го правя, защото уважавам себе си и не искам някой друг да се грижи за мен.
— Ако знаеш толкова много, док, как се е получило така, че си разведена? И защо приятелят ти Марк е в Колорадо, а ти си тук? Не ми се виждаш подходящият човек да пише книга върху взаимоотношенията.
Почувствах, че се изчервявам.
— Тони не ме обичаше истински и когато усетих това, го напуснах. Що се отнася до Марк, той има проблем със сериозните отношения.
— А ти се отнасяше сериозно към него? — втренчено ме загледа Марино.
Не отговорих.
— Защо не замина на запад с него? Май се отнасяш сериозно само към работата си.
— Имахме проблеми, разбира се, и за част от тях аз бях виновна. Марк се ядоса, замина на запад… може би, за да подчертае нещо или пък просто за да се махне от мен — казах аз смаяна, че не мога да изчистя гласа си от емоциите. — Професионално, отиването ми в Колорадо щеше да е невъзможно, но всъщност въобще и не стана дума за това.
Марино изведнъж ме погледна засрамено.
— Съжалявам. Не го знаех.
Замълчах.
— Струва ми се, че ние с теб сме в еднакво положение — предположи той.
— В някои отношения — отговорих.
Не исках да призная дори на себе си кои точно са тези отношения.
— Но аз се грижа за себе си. Ако Марк някога се появи отново, аз няма да приличам на вещица, а животът ми няма да е съсипан. Искам го, но не се нуждая от него. Може би трябва да опиташ същото с Дорис.
— Да. — Той изглеждаше ободрен. — Може да опитам. Смятам, че съм готов за кафето.
— Знаеш ли как да го направиш?
— Сигурно се шегуваш — отговори той изненадано.
— Урок номер едно. Правене на кафе. Ела насам.
Докато му показвах техническите чудеса на кафемашината, която не изискваше коефициент на интелигентност над петдесет, той започна да резюмира днешните ни приключения.
— Част от мен не желае да възприеме Хилда сериозно — обясни той. — Но другата ми част ми казва да го направя. Искам да кажа — донесе ми допълнителни идеи.
— Какви?
— Дебора Харви е била застреляна с деветмилиметров. Не откриха гилзата. Трудно е да повярваш, че откаченият би си намерил гилзата в тъмнината. Това ме кара да мисля, че Моръл и останалите просто не са търсили на вярното място. Спомни си как Хилда се замисли дали не е имало някакво друго място и как спомена за нещо изгубено. Нещо метално, свързано с война. Това може да е празна гилза.
— Тя каза, че предметът не бил опасен — напомних му.
— Празната гилза не може да нарани дори муха. Опасен е куршумът, и то само когато бъде изстрелян.
— Снимките са направени миналата есен — продължих. — Какъвто и да е бил изгубеният предмет, той вече не е там.
— Смяташ, че убиецът се е върнал да го търси?
— Хилда каза, че човекът, загубил металния предмет, се безпокои за него.
— Не мисля, че се е върнал там — каза Марино. — Прекалено внимателен е, за да го направи. Това е страхотен риск. Целият район гъмжеше от ченгета и хрътки, след като хлапетата изчезнаха. Обзалагам се, че убиецът се е спотаил. Трябва да е доста хладнокръвен, за да може толкова дълго време да извършва убийства, без да го хванем, независимо дали е психопат или наемен убиец.
— Може и така да е — отговорих.
— Смятам, че трябва да се върнем там и да се поразровим малко. Какво ще кажеш?
— Честно казано, тази идея ми мина през ума.
8.
В светлината на ясния следобед гората не изглеждаше толкова зловеща, докато не се доближихме до малкото сечище. После слабата противна миризма на разлагащи се човешки тела коварно ни напомни за случилото се. Борови иглички и листа бяха разпилени наоколо или натрупани на малки купчинки от изсипаното съдържание на лопати и сита. Бяха нужни доста време и дъждове, за да се заличат зловещите следи от убийството.