Интерьер мотеля был в точности таким, как она и ожидала: деревянные панели в духе шестидесятых, унылый зеленый ковер, настенные часы в форме штурвала корабля. За стойкой регистрации не было ни души.
Маура перегнулась через нее.
– Здравствуйте, есть тут кто-нибудь?
Скрипнула дверь, и возле стойки появился мужчина, толстый и лысоватый, на его мясистом носу красовались изящные очки, напоминавшие стрекозу.
– У вас есть свободный номер на одну ночь? – спросила Маура.
Ее вопрос был встречен мертвым молчанием. Мужчина уставился на нее, разинув рот.
– Простите, – произнесла она, решив, что ее не расслышали. – У вас есть свободные места?
– Вам... нужна комната?
"Разве я спрашивала о чем-то другом?"
Он заглянул в регистрационную книгу, потом опять перевел взгляд на нее.
– Я, м-м, сожалею. Все номера заняты.
– Я проделала долгий путь из Бостона. Может быть, вы знаете, где можно переночевать?
Он с трудом сглотнул.
– На выходные съехалось столько народу! Час назад здесь была семейная пара, тоже спрашивали комнату. Я обзвонил все гостиницы, пришлось отослать их в Элсуорт.
– Где это?
– Километров сорок пять отсюда.
Маура посмотрела на часы-штурвал. Без четверти пять; поиски мотеля придется отложить.
– Мне нужно найти офис риэлторской компании "Земля и Море", – сказала она.
– Это на Мэйн-стрит. Проедете пару кварталов и свернете.
Переступив порог офиса "Земли и Моря", Маура обнаружила еще одну вымершую приемную. Кто-нибудь в этом городе ходит на работу? В помещении пахло табачным дымом, на стойке администратора стояла пепельница, полная окурков. Стены были увешаны рекламными листовками фирмы с предложениями объектов недвижимости, многие фотографии изрядно пожелтели. Судя по всему, здешний рынок недвижимости не отличался деловой активностью. На фотографиях Маура увидела полуразрушенную конюшню ("Идеальный вариант конефермы!"), домик с покосившимся крыльцом ("Идеальное предложение для мастера на все руки!"), маленькую рощицу – одни деревья ("Тихо и спокойно! Идеальное место для строительства дома!") "Интересно, есть в этом городе что-нибудь не идеальное?" – задалась она вопросом.
Вдруг Маура услышала скрип задней двери и, обернувшись, увидела мужчину с кофейником в руках, который он тут же водрузил на стойку. Ростом он был ниже Мауры, большеголовый, с седым ежиком волос. Одежда была ему слишком велика – рукава рубашки и брючины он подвернул, как будто донашивал одежду великана. Гремя связкой ключей, которые болтались у него на поясе, он ринулся приветствовать Мауру.
– Извините, нужно было помыть кофейник. Вы, должно быть, доктор Айлз.
Услышав его голос, Маура опешила. Хотя и хриплый – еще бы, столько окурков в пепельнице, – он явно был женским. Только сейчас она обратила внимание на характерные округлости грудей, выделявшиеся под мешковатой рубашкой.
– Это... с вами я разговаривала сегодня утром? – осведомилась Маура.
– Бритта Клаузен. – Она крепко и деловито пожала руку посетительницы. – Харви сообщил мне, что вы приехали.
– Харви?
– Ну, из мотеля "Вид на пристань". Он позвонил мне сказать, что вы едете. – Женщина немного помолчала, окидывая Мауру оценивающим взглядом. – Пожалуй, нет смысла спрашивать у вас удостоверение личности. Глядя на вас, сразу можно догадаться, чья вы сестра. Поедем к дому вместе?
– Я поеду за вами в своей машине.
Мисс Клаузен тряхнула связкой ключей на поясе и удовлетворенно хмыкнула.
– Ага, вот. Скайлайн-драйв. Полиция уже закончила с обыском, так что, думаю, вас можно провести.
Маура следовала за пикапом мисс Клаузен по дороге, которая, сделав резкий поворот, взмыла вверх по крутому холму. Береговая линия осталась далеко внизу, и воду уже накрыло густой пеленой тумана. Городок Фокс-Харбор скрылся из виду. Пикап мисс Клаузен вдруг полыхнул огнем стоп-сигнала, и Маура едва успела затормозить. Ее "Лексус" занесло на мокрых листьях, и бампер уперся в колышек с табличкой "ПРОДАЕТСЯ".
Мисс Клаузен высунула голову из окна.
– Эй, вы там в порядке?
– Все нормально. Извините, я просто не обратила внимания.
– Да, последний поворот лихой. Нам сейчас направо.
– Я за вами.
– Только не слишком прижимайтесь, договорились? – хохотнула мисс Клаузен.
Грязную дорогу так тесно обступали деревья, что Мауре казалось, будто она едет по туннелю. Совершенно неожиданно впереди открылась лужайка и на ней – маленький, обшитый кедром коттедж. Маура припарковалась рядом с пикапом мисс Клаузен и вышла из "Лексуса". Некоторое время она стояла, упиваясь тишиной и разглядывая домик. Деревянные ступеньки вели к крытому крыльцу, с которого свисали неподвижные качели на веревках. В маленьком тенистом садике упорно стремились к росту наперстянка и лилейник. Казалось, со всех сторон на домик напирал лес, и Маура поймала себя на том, что ей стало трудно дышать, словно она оказалась запертой в маленькой комнате. Как будто не хватало воздуха.