И освен това всичките офиси на федералната поща вече били затворени и никой не може да направи нищо — нито Кийт Бенингтън, нито Саймън Уотли, нито дори Смолсрийд. Така че от него толкова, да се справят сами с малките си шибани проблеми…
Минаха още пет минути, докато Бенингтън успее да убеди Робърт, че Саймън Уотли е съвсем сериозен в заплахата си. Бенингтън деликатно му обясни, че безспорно ще притеснят и приятелката му, защото няма как да скриеш нищо от човек като Уотли. Изобщо за всички щеше да бъде много по-добре, ако Робърт просто обуздае половия си нагон, докато изпрати по факса проклетите досиета до кабинета на Уотли колкото е възможно по скоро. Защото, ако не го направи, следващото проклето телефонно обаждане на Бенингтън ще бъде до самия Реджис Джей Смолсрийд.
Тридесет и пет минути по-късно, помощникът получи първия знак, че злополучните неща са пуснати. Първата страница от факса на Робърт пристигна до служебния апарат на Саймън Уотли и го информира, че ще я последват още седемдесет и две.
Накрая, петдесет и три минути по-късно, когато факсът избълва и последната страница, разпечатката покриваше пода в офиса на Уотли, а Кийт Бенингтън вече беше на ръба на нервно разстройство.
Според часовника му, към който хвърляше поглед дватри пъти на всяка пристигаща страница, той разполагаше точно с час и деветнадесет минути, за да закара досиетата до пощенския клон в Логърхед и да се върне до летището преди шефа си. Тоест да измине седемдесет и две мили, ако беше пресметнал точно участъците от картата. Вече се беше обаждал до летището три пъти и беше получил един и същи отговор. Да, господине, самолетът пристига навреме.
Което беше невероятна глупост, опита се той да се самоуспокои. Полетите никога не пристигаха навреме.
„Ами ако този наистина пристигне — ужасено си помисли той. — Боже господи.“ Една миля на минута — което означаваше деветдесет километра в час — и щяха да му останат седем минути. „Господи, трябва да побързам — помисли си той, като почти истерично напъха с ръкавици страниците в плика, бързо го облиза — порязвайки езика си на острия ръб — и после побягна към пощенския автомат. Всичко, което трябва да направи сега е… о, господи!“ И напълно забрави приятелския съвет на Уотли за марките.
Бенингтън изразходва две от ценните си минути, за да претършува кабинета, отчаяно търсейки пликове със служебни марки, които Уотли използваше за личната си кореспонденция. После изгуби още три минути, за да преобърне бюрата на другите четирима служители, които работеха на доброволни начала. Той откри дузина щемпелувани, освободени от пощенски такси опаковки за пратки и пликове. Но не намери никакви марки.
Докато бягаше към служебния автомобил с отчаяно стискани в ръката му ключове и плик, той се досети, че вали, че беше забравил да грабне чадъра си и остави вратата на кабинета незаключена. Но вече не му пукаше.
Няма значение. След малко ще стигна до пощата. Там трябва да има автомат за марки!
Но внезапно нов пристъп на паника го прикова в средата на паркинга. Златистият дъжд започна да се просмуква през тънкото му сако, докато той бързо мушна ръка в джоба и измъкна шепа дребни монети. Две по 25 цента, четири от 10, три от 5 цента. Бенингтън прецени на длан тежкия плик.
Не са достатъчни. Едва ли ще стигнат..
По дяволите!
„В пощата трябва да има автомат за дребни — каза си той. — И най-вероятно е автоматът за марки да ги приеме. Би трябвало.“ Погледна часовника си. Седем и двадесет и седем.
Седемдесет и осем минути, за да измине седемдесет и две мили.
Трябва да тръгвам… Веднага!
Като забрави за бързо влошаващите се климатични условия, Кийт Бенингтън се втурна към колата.
Накрая, в седем и тридесет вечерта, същата сряда, жената се отказа.
Поради някаква причина котката просто не искаше да слезе от високия клон.
— Добре, така да бъде — измърмори си тя, после затвори вратата на всекидневната с вековното дърво и залости здраво резето.
Знаеше, че котката е възбудена. Самата тя се чувстваше по същия начин дори след като интригуващият непознат — какво му беше името, Хенри, или нещо такова — си беше тръгнал. И за да овладее възбудата си, тя се примири с раздразнената си котка.
„Ти и аз, и двете, скъпа — помисли си развълнуваната жена, — сега се нуждаем точно от нещо такова.“ След като сложи и второто резе на вратата във всекидневната, жената слезе по коридора до входа и излезе на верандата, за да се убеди, че тъмнината, студът и поройният дъжд са прогонили клиентите й от ресторанта, а после се върна в кухнята.