Выбрать главу

7

Шуньята (санскр.) — буквально: «пустота»; здесь — способность полностью разделять сознание по энергетическим оболочкам, не теряя целостности личности.

(обратно)

8

Прекрасно! (алт.)

(обратно)

9

Здравствуйте, молодой человек! (алт.)

(обратно)

10

Хорошо, дедушка. (алт.)

(обратно)

11

Вставай, Дамир, все в порядке. (алт.)

(обратно)

12

Не торопись, сынок. (алт.)

(обратно)

13

Спасибо, дедушка. (алт.)

(обратно)

14

Плох тот орел, что летать не умеет. (алт.)

(обратно)

15

Плохо! Совсем плохо! (алт.)

(обратно)

16

по ту сторону тумана. (алт.)

(обратно)

17

очень большой дождь идет. (алт.)

(обратно)

18

Добрый день, мисс! Немедленно дайте мне свободный канал связи и оставьте меня одного! (англ.)

(обратно)

19

Все в порядке, сэр? (англ.)

(обратно)

20

Да, вполне. А подслушивать нехорошо, малышка! (англ.)

(обратно)

21

Пожалуйста, простите меня, сэр! Я не нарочно… (англ.)

(обратно)

22

ничего не найдено (англ.).

(обратно)

23

Будьте здоровы, уважаемый! (алт.)

(обратно)

24

Прощай! (алт.)

(обратно)

25

Уважительное обращение ко взрослой женщине (алт.).

(обратно)

26

путник (алт.).

(обратно)

27

Икэбитле — буквально: «тот, у кого два лица» (алт.).

(обратно)

28

Инэ-ылем — буквально: «игла смерти» (алт.).

(обратно)

29

Энергия в клетку поступает двумя путями. Первый — химический, в виде молекул глюкозы, которые затем преобразуются внутри клетки в универсальное «топливо», молекулы АТФ. Второй путь — электромагнитный, когда коротковолновое излучение воспринимается особыми молекулярными комплексами, встроенными в клеточную мембрану. Под влиянием ЭМ-импульса такой комплекс меняет свою структуру, переходит с наружной мембраны на внутреннюю и там вступает в контакт с другим, химическим комплексом, которому и отдает полученную энергию, а сам возвращается назад и приобретает первоначальную структуру до следующего импульса.

(обратно)

30

давайте начинать (алт.).

(обратно)

31

мудрец (алт.).

(обратно)

32

молодец, молодой парень (алт.).

(обратно)

33

Буквально: «чистый огонь» (алт.) — древний обряд изгнания злых духов, кульминацией которого был прыжок очищаемого человека сквозь огонь священного костра в обнаженном виде. Если испытуемый не получал никаких видимых повреждений, обряд считался завершенным.

(обратно)

34

Хорошо, женщина, я ухожу! (алт.)

(обратно)

35

Не убивай ее! Пожалуйста… (алт.)

(обратно)

36

АПС — автоматический пистолет Стечкина: калибр 9 мм, емкость магазина 18 патронов, прицельная дальность стрельбы 200 м. Используется в основном специальными подразделениями МВД и СВР РФ.

(обратно)

37

Гомеостаз — совокупность физиологических и биохимических процессов, обеспечивающих жизнеспособность организма.

(обратно)

38

Извини, подруга (алт.).

(обратно)

39

Сестренка (алт.).

(обратно)

40

Латинская поговорка.

(обратно)

41

Стихи И. Губермана.