Выбрать главу

Как только она ушла, зазвонил телефон. Это был Хейнс. — Ну что, Картер? Как прошло? — Скажем так, Гретхен гораздо интереснее, чем кажется на первый взгляд, — усмехнулся Ник. — Всё по плану. Что она сделала? — Сразу после выхода из твоего номера рванула к таксофону в вестибюле. — Засекли номер? — Конечно. Венгерский ресторан в Алфаме. — Наверняка там сидит связной. — Похоже на то. Мы установили наблюдение. Мы всё еще в силе на восемь вечера? — Да. — А что будешь делать до этого времени? — После Гретхен? — хмыкнул Картер. — Спать!

ГЛАВА ПЯТАЯ

Существовала веская причина, по которой Робу Хейнсу не удалось найти ни Бориса Вандростова, ни кого-либо из его людей через агентуру в советском посольстве или на известных явочных квартирах Лиссабона. Вандростов вообще не ступал на португальскую землю.

Его командный пункт располагался в салоне «Мелларме» — изящного пятидесятипятифутового шлюпа. Это судно могло идти под парусами или, когда море становилось неспокойным, развивать внушительную скорость на спаренных дизелях. Шлюп, построенный для комфорта на знаменитой немецкой верфи еще во времена Второй мировой войны, был прекрасно обставлен. В носу и корме располагались каюты, между ними — просторный салон, а рядом с камбузом — помещения для экипажа.

В данный момент «Мелларме» лениво покачивался на волнах Тежу неподалеку от Эшторила, к северу от Лиссабона. В салоне находились двое. Нолан Эберхард сидел в кожаном кресле, нервно помешивая коньяк в бокале. Напротив него, прислонившись к полированной стойке бара из красного дерева, стоял полковник Борис Вандростов.

Русский был высоким худощавым мужчиной с глубокими морщинами на лице. Его серый костюм от «Сэвил-Роу» сидел на нем с той безупречной выправкой, которую военная служба прививает человеку на всю жизнь. Бледно-голубая шелковая рубашка гармонировала с галстуком более темного оттенка. Полковник излучал абсолютную уверенность джентльмена-шпиона.

На его фоне Эберхард выглядел жалко: его галстук был затянут до удушья, пуговицы дешевой поношенной рубашки натянулись на полном животе, а пиджак из полиэстера врезался в подмышки.

— Расслабьтесь, Эберхард, — произнес Вандростов. — Я считаю, что ситуация под полным контролем. Летчик с трудом глотнул бренди и кивнул: — Да, спасибо.

Вандростов усмехнулся: — Признаю, допрос Алекса Кетиса был ошибкой, но откуда мне было знать, что он понятия не имеет, где вы четверо спрятали компоненты системы RPX? И согласитесь, именно благодаря этому допросу я нашел вас. — Проблема лишь в том, что вы не убили его достаточно быстро, — проворчал Эберхард.

Вандростов нахмурился, его холодные голубые глаза заставили пилота отвести взгляд. Эберхард снова приложился к бокалу. События последних дней проносились в его мозгу калейдоскопом ужаса. Дюпон связался с ним в Танжере — дело с RPX-712 снова стало «горячим». Русские хотели сделку, но Дюпон боялся, что Вандростов просто убьет его, как только получит систему. Он решил переметнуться к американцам и уже сделал первые шаги.

«Дурак», — подумал Эберхард. Сам он не мог иметь дел с американцами — последние восемь лет он работал на КГБ, переправляя оружие повстанцам в Африке и Южной Америке. Когда русские потребовали систему, он сразу согласился на продажу. Была лишь одна проблема: он знал местонахождение только трех ящиков. Дюпон, Салазар и Эстебан знали координаты остальных четырех — по два на каждого. После кражи это казалось мудрым решением, гарантирующим, что никто не обманет партнеров. Теперь Эберхард понимал, насколько глупой была эта идея. Она могла стоить ему жизни.

— Мы разместили объявления в газетах Мадрида и Мехико, — сказал Вандростов, стряхивая пепел сигары в хрустальную пепельницу. — Вы уверены, что Эстебан и Салазар свяжутся с вами? — Абсолютно. — Хорошо. Тогда, как только покончим с вечерними делами, мы отправимся в Афины и завершим наш обмен.

В дверь салона негромко постучали. — Войдите. Дверь распахнулась, и вошел рослый мускулистый мужчина с круглой головой и невыразительным славянским лицом. — В чем дело, Копов? — Новости с берега, товарищ полковник. Эберхард не лгал. Наши люди нашли дом, где прятались Дюпон и женщина.

Эберхард заерзал в кресле. Копов говорил так, будто пилота здесь не было. Помощник протянул Вандростову листок бумаги. Полковник взглянул на него и улыбнулся Эберхарду. — Итак, теперь я знаю координаты еще двух ящиков. Мы становимся настоящими партнерами, дорогой Эберхард. — Он снова повернулся к Копову. — А Дюпон и женщина Кетис? — Оба мертвы, товарищ полковник. В отеле «Пингвин» всё готово на случай осложнений. Также мы узнали о месте встречи Марии Кетис с Картером в полночь.